Mahabharat
Progress:91.6%
उत्तरा च कुमारीभिर बह्वीभिर अभिसंवृता शृङ्गारवेषाभरणा परत्युद्यातु बृहन्नडाम ॥ ४-६३-२६ ॥
'And let Uttara, in splendid attire and surrounded by maidens and chanting praise, proceed to greet my son.' ।। 4-63-26 ।।
english translation
uttarA ca kumArIbhira bahvIbhira abhisaMvRtA zRGgAraveSAbharaNA paratyudyAtu bRhannaDAma ॥ 4-63-26 ॥
hk transliteration by Sanscriptशरुत्वा तु तद वचनं पार्थिवस्य; सर्वे पुनः सवस्तिकपाणयश च भेर्यश च तूर्याणि च वारिजाश च; वेषैः परार्ध्यैः परमदाः शुभाश च ॥ ४-६३-२७ ॥
'Vaisampayana continued, 'On hearing the king’s command, the citizens, bearing auspicious offerings, many with cymbals, trumpets, and conches, together with women dressed in splendid attire ' ।। 4-63-27 ।।
english translation
zarutvA tu tada vacanaM pArthivasya; sarve punaH savastikapANayaza ca bheryaza ca tUryANi ca vArijAza ca; veSaiH parArdhyaiH paramadAH zubhAza ca ॥ 4-63-27 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथैव सूताः सह मागधैश च; नन्दी वाद्याः परणवास तूर्यवाद्याः पुराद विराटस्य महाबलस्य; परत्युद्ययुः पुत्रम अनन्तवीर्यम ॥ ४-६३-२८ ॥
' .reciters of sacred hymns, singers of praise, minstrels, and drummers, all marched forth from the city of mighty Virata to receive Uttara, the peerless and valiant hero.' ।। 4-63-28 ।।
english translation
tathaiva sUtAH saha mAgadhaiza ca; nandI vAdyAH paraNavAsa tUryavAdyAH purAda virATasya mahAbalasya; paratyudyayuH putrama anantavIryama ॥ 4-63-28 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरस्थाप्य सेनां कन्याश च गणिकाश च सवलंकृताः मत्स्यराजॊ महाप्राज्ञः परहृष्ट इदम अब्रवीत अक्षान आहर सैरन्धिर कङ्कद्यूतं परवर्तताम ॥ ४-६३-२९ ॥
'Having dispatched the troops, maidens, and courtesans, all richly adorned, the wise King of the Matsyas, brimming with joy, said: 'O Sairandhri, bring forth the dice. And, O Kanka, let the game begin.'' ।। 4-63-29 ।।
english translation
parasthApya senAM kanyAza ca gaNikAza ca savalaMkRtAH matsyarAjò mahAprAjJaH parahRSTa idama abravIta akSAna Ahara sairandhira kaGkadyUtaM paravartatAma ॥ 4-63-29 ॥
hk transliteration by Sanscriptतं तथा वादिनं दृष्ट्वा पाण्डवः परत्यभाषत न देवितव्यं हृष्टेन कितवेनेति नः शरुतम ॥ ४-६३-३० ॥
'And, O Kanka, let the game begin.' The son of Pandu replied, 'It is said that he whose heart is filled with joy should not engage in play with a shrewd gambler.' ।। 4-63-30 ।।
english translation
taM tathA vAdinaM dRSTvA pANDavaH paratyabhASata na devitavyaM hRSTena kitaveneti naH zarutama ॥ 4-63-30 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:91.6%
उत्तरा च कुमारीभिर बह्वीभिर अभिसंवृता शृङ्गारवेषाभरणा परत्युद्यातु बृहन्नडाम ॥ ४-६३-२६ ॥
'And let Uttara, in splendid attire and surrounded by maidens and chanting praise, proceed to greet my son.' ।। 4-63-26 ।।
english translation
uttarA ca kumArIbhira bahvIbhira abhisaMvRtA zRGgAraveSAbharaNA paratyudyAtu bRhannaDAma ॥ 4-63-26 ॥
hk transliteration by Sanscriptशरुत्वा तु तद वचनं पार्थिवस्य; सर्वे पुनः सवस्तिकपाणयश च भेर्यश च तूर्याणि च वारिजाश च; वेषैः परार्ध्यैः परमदाः शुभाश च ॥ ४-६३-२७ ॥
'Vaisampayana continued, 'On hearing the king’s command, the citizens, bearing auspicious offerings, many with cymbals, trumpets, and conches, together with women dressed in splendid attire ' ।। 4-63-27 ।।
english translation
zarutvA tu tada vacanaM pArthivasya; sarve punaH savastikapANayaza ca bheryaza ca tUryANi ca vArijAza ca; veSaiH parArdhyaiH paramadAH zubhAza ca ॥ 4-63-27 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथैव सूताः सह मागधैश च; नन्दी वाद्याः परणवास तूर्यवाद्याः पुराद विराटस्य महाबलस्य; परत्युद्ययुः पुत्रम अनन्तवीर्यम ॥ ४-६३-२८ ॥
' .reciters of sacred hymns, singers of praise, minstrels, and drummers, all marched forth from the city of mighty Virata to receive Uttara, the peerless and valiant hero.' ।। 4-63-28 ।।
english translation
tathaiva sUtAH saha mAgadhaiza ca; nandI vAdyAH paraNavAsa tUryavAdyAH purAda virATasya mahAbalasya; paratyudyayuH putrama anantavIryama ॥ 4-63-28 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरस्थाप्य सेनां कन्याश च गणिकाश च सवलंकृताः मत्स्यराजॊ महाप्राज्ञः परहृष्ट इदम अब्रवीत अक्षान आहर सैरन्धिर कङ्कद्यूतं परवर्तताम ॥ ४-६३-२९ ॥
'Having dispatched the troops, maidens, and courtesans, all richly adorned, the wise King of the Matsyas, brimming with joy, said: 'O Sairandhri, bring forth the dice. And, O Kanka, let the game begin.'' ।। 4-63-29 ।।
english translation
parasthApya senAM kanyAza ca gaNikAza ca savalaMkRtAH matsyarAjò mahAprAjJaH parahRSTa idama abravIta akSAna Ahara sairandhira kaGkadyUtaM paravartatAma ॥ 4-63-29 ॥
hk transliteration by Sanscriptतं तथा वादिनं दृष्ट्वा पाण्डवः परत्यभाषत न देवितव्यं हृष्टेन कितवेनेति नः शरुतम ॥ ४-६३-३० ॥
'And, O Kanka, let the game begin.' The son of Pandu replied, 'It is said that he whose heart is filled with joy should not engage in play with a shrewd gambler.' ।। 4-63-30 ।।
english translation
taM tathA vAdinaM dRSTvA pANDavaH paratyabhASata na devitavyaM hRSTena kitaveneti naH zarutama ॥ 4-63-30 ॥
hk transliteration by Sanscript