Mahabharat
Progress:91.1%
सर्वान मही पान सहितान कुरूंश च; तथैव देवासुरयक्षनागान अलं विजेतुं समरे सुतस ते; सवनुष्ठितः सारथिना हि तेन ।। ४-६३-१६ ।।
'Under his protection, thy son shall triumph in battle over all the rulers of the earth allied with the Kurus—indeed, even the gods, the Asuras, the Siddhas, and the Yakshas together cannot withstand him.' ।। 4-63-16 ।।
english translation
sarvAna mahI pAna sahitAna kurUMza ca; tathaiva devAsurayakSanAgAna alaM vijetuM samare sutasa te; savanuSThitaH sArathinA hi tena || 4-63-16 ||
hk transliteration by Sanscriptअथॊत्तरेण परहिता दूतास ते शीघ्रगामिनः विराटनगरं पराप्य जयम आवेदयंस तदा ।। ४-६३-१७ ।।
'Vaisampayana continued, 'Meanwhile, the swift messengers sent by Uttara reached the city of Virata and brought news of the victory.'' ।। 4-63-17 ।।
english translation
athòttareNa parahitA dUtAsa te zIghragAminaH virATanagaraM parApya jayama AvedayaMsa tadA || 4-63-17 ||
hk transliteration by Sanscriptराज्ञस ततः समाचख्यौ मन्त्री विजयम उत्तमम पराजयं कुरूणां चाप्य उपायान्तं तथॊत्तरम ।। ४-६३-१८ ।।
'Then the chief minister fully apprised the king of everything—the glorious victory achieved, the Kauravas’ defeat, and the impending arrival of Uttara.' ।। 4-63-18 ।।
english translation
rAjJasa tataH samAcakhyau mantrI vijayama uttamama parAjayaM kurUNAM cApya upAyAntaM tathòttarama || 4-63-18 ||
hk transliteration by Sanscriptसर्वा विनिर्जिता गावः कुरवश च पराजिताः उत्तरः सह सूतेन कुशली च परंतप ।। ४-६३-१९ ।।
'And he declared, 'All the kine are restored, the Kauravas lie defeated, and Uttara, the valiant slayer of enemies, remains unharmed with his charioteer.'' ।। 4-63-19 ।।
english translation
sarvA vinirjitA gAvaH kuravaza ca parAjitAH uttaraH saha sUtena kuzalI ca paraMtapa || 4-63-19 ||
hk transliteration by Sanscript[कन्क] दिष्ट्या ते निर्जिता गावः कुरवश च पराजिताः दिष्ट्या ते जीवितः पुत्रः शरूयते पार्थिवर्षभ ।। ४-६३-२० ।।
'Then Yudhishthira said, 'By good fortune, the cattle have been recovered and the Kauravas routed. Yet I am not surprised that thy son has overcome the Kauravas..'' ।। 4-63-20 ।।
english translation
[kanka] diSTyA te nirjitA gAvaH kuravaza ca parAjitAH diSTyA te jIvitaH putraH zarUyate pArthivarSabha || 4-63-20 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:91.1%
सर्वान मही पान सहितान कुरूंश च; तथैव देवासुरयक्षनागान अलं विजेतुं समरे सुतस ते; सवनुष्ठितः सारथिना हि तेन ।। ४-६३-१६ ।।
'Under his protection, thy son shall triumph in battle over all the rulers of the earth allied with the Kurus—indeed, even the gods, the Asuras, the Siddhas, and the Yakshas together cannot withstand him.' ।। 4-63-16 ।।
english translation
sarvAna mahI pAna sahitAna kurUMza ca; tathaiva devAsurayakSanAgAna alaM vijetuM samare sutasa te; savanuSThitaH sArathinA hi tena || 4-63-16 ||
hk transliteration by Sanscriptअथॊत्तरेण परहिता दूतास ते शीघ्रगामिनः विराटनगरं पराप्य जयम आवेदयंस तदा ।। ४-६३-१७ ।।
'Vaisampayana continued, 'Meanwhile, the swift messengers sent by Uttara reached the city of Virata and brought news of the victory.'' ।। 4-63-17 ।।
english translation
athòttareNa parahitA dUtAsa te zIghragAminaH virATanagaraM parApya jayama AvedayaMsa tadA || 4-63-17 ||
hk transliteration by Sanscriptराज्ञस ततः समाचख्यौ मन्त्री विजयम उत्तमम पराजयं कुरूणां चाप्य उपायान्तं तथॊत्तरम ।। ४-६३-१८ ।।
'Then the chief minister fully apprised the king of everything—the glorious victory achieved, the Kauravas’ defeat, and the impending arrival of Uttara.' ।। 4-63-18 ।।
english translation
rAjJasa tataH samAcakhyau mantrI vijayama uttamama parAjayaM kurUNAM cApya upAyAntaM tathòttarama || 4-63-18 ||
hk transliteration by Sanscriptसर्वा विनिर्जिता गावः कुरवश च पराजिताः उत्तरः सह सूतेन कुशली च परंतप ।। ४-६३-१९ ।।
'And he declared, 'All the kine are restored, the Kauravas lie defeated, and Uttara, the valiant slayer of enemies, remains unharmed with his charioteer.'' ।। 4-63-19 ।।
english translation
sarvA vinirjitA gAvaH kuravaza ca parAjitAH uttaraH saha sUtena kuzalI ca paraMtapa || 4-63-19 ||
hk transliteration by Sanscript[कन्क] दिष्ट्या ते निर्जिता गावः कुरवश च पराजिताः दिष्ट्या ते जीवितः पुत्रः शरूयते पार्थिवर्षभ ।। ४-६३-२० ।।
'Then Yudhishthira said, 'By good fortune, the cattle have been recovered and the Kauravas routed. Yet I am not surprised that thy son has overcome the Kauravas..'' ।। 4-63-20 ।।
english translation
[kanka] diSTyA te nirjitA gAvaH kuravaza ca parAjitAH diSTyA te jIvitaH putraH zarUyate pArthivarSabha || 4-63-20 ||
hk transliteration by Sanscript