Progress:97.9%

राज्ञस ततः समाचख्यौ मन्त्री विजयम उत्तमम पराजयं कुरूणां चाप्य उपायान्तं तथॊत्तरम ।। ४-६३-१८ ।।

'Then the chief minister fully apprised the king of everything—the glorious victory achieved, the Kauravas’ defeat, and the impending arrival of Uttara.' ।। 4-63-18 ।।

english translation

rAjJasa tataH samAcakhyau mantrI vijayama uttamama parAjayaM kurUNAM cApya upAyAntaM tathòttarama || 4-63-18 ||

hk transliteration by Sanscript