Mahabharat
Progress:87.0%
[वै] भीष्मे तु संग्रामशिरॊ विहाय; पलायमाने धेतराष्ट्र पुत्रः उच्छ्रित्य केतुं विनदन महात्मा; सवयं विगृह्यार्जुनम आससाद ।। ४-६०-१ ।।
'Vaisampayana said, ‘After Bhīṣma had withdrawn from the head of the battle, the illustrious son of Dhṛtarāṣṭra, hoisting his flag high and blowing his conch with a mighty roar, advanced upon Arjuna, bow in hand.’' ।। 4-60-1 ।।
english translation
[vai] bhISme tu saMgrAmazirò vihAya; palAyamAne dhetarASTra putraH ucchritya ketuM vinadana mahAtmA; savayaM vigRhyArjunama AsasAda || 4-60-1 ||
hk transliteration by Sanscriptस भीमधन्वानम उदग्रवीर्यं; धनंजयं शत्रुगणे चरन्तम आ कर्ण पूर्णायतचॊदितेन; भल्लेन विव्याध ललाटमध्ये ।। ४-६०-२ ।।
'And with a spear-headed shaft, shot from a bow drawn to the ear, he pierced the forehead of that terrible bowman of fierce prowess, Dhananjaya, who was moving amidst the foe.' ।। 4-60-2 ।।
english translation
sa bhImadhanvAnama udagravIryaM; dhanaMjayaM zatrugaNe carantama A karNa pUrNAyatacòditena; bhallena vivyAdha lalATamadhye || 4-60-2 ||
hk transliteration by Sanscriptस तेन बाणेन समर्पितेन; जाम्बूनदाभेन सुसंशितेन रराज राजन महनीय कर्मा; यथैक पर्वा रुचिरैक शृङ्गः ।। ४-६०-३ ।।
'Struck by that keen, golden-pointed shaft, the hero of renowned deeds appeared, O king, resplendent like a solitary, majestic hill.' ।। 4-60-3 ।।
english translation
sa tena bANena samarpitena; jAmbUnadAbhena susaMzitena rarAja rAjana mahanIya karmA; yathaika parvA ruciraika zRGgaH || 4-60-3 ||
hk transliteration by Sanscriptअथास्य बाणेन विदारितस्य; परादुर्बभूवासृग अजस्रम उष्णम सा तस्य जाम्बूनदपुष्पचित्रा; मालेव चित्राभिविराजते सम ।। ४-६०-४ ।।
'Struck by that arrow, warm life-blood gushed forth from the wound, streaming down his body like a garland of golden blossoms.' ।। 4-60-4 ।।
english translation
athAsya bANena vidAritasya; parAdurbabhUvAsRga ajasrama uSNama sA tasya jAmbUnadapuSpacitrA; mAleva citrAbhivirAjate sama || 4-60-4 ||
hk transliteration by Sanscriptस तेन बाणाभिहतस तरस्वी; दुर्यॊधनेनॊद्धत मन्युवेगः शरान उपादाय विषाग्निकल्पान; विव्याध राजानम अदीनसत्त्वः ।। ४-६०-५ ।।
'Then, swift-handed and mighty Arjuna, swelling with rage, returned the blow, piercing the king with arrows imbued with the venomous energy of poisonous snakes.' ।। 4-60-5 ।।
english translation
sa tena bANAbhihatasa tarasvI; duryòdhanenòddhata manyuvegaH zarAna upAdAya viSAgnikalpAna; vivyAdha rAjAnama adInasattvaH || 4-60-5 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:87.0%
[वै] भीष्मे तु संग्रामशिरॊ विहाय; पलायमाने धेतराष्ट्र पुत्रः उच्छ्रित्य केतुं विनदन महात्मा; सवयं विगृह्यार्जुनम आससाद ।। ४-६०-१ ।।
'Vaisampayana said, ‘After Bhīṣma had withdrawn from the head of the battle, the illustrious son of Dhṛtarāṣṭra, hoisting his flag high and blowing his conch with a mighty roar, advanced upon Arjuna, bow in hand.’' ।। 4-60-1 ।।
english translation
[vai] bhISme tu saMgrAmazirò vihAya; palAyamAne dhetarASTra putraH ucchritya ketuM vinadana mahAtmA; savayaM vigRhyArjunama AsasAda || 4-60-1 ||
hk transliteration by Sanscriptस भीमधन्वानम उदग्रवीर्यं; धनंजयं शत्रुगणे चरन्तम आ कर्ण पूर्णायतचॊदितेन; भल्लेन विव्याध ललाटमध्ये ।। ४-६०-२ ।।
'And with a spear-headed shaft, shot from a bow drawn to the ear, he pierced the forehead of that terrible bowman of fierce prowess, Dhananjaya, who was moving amidst the foe.' ।। 4-60-2 ।।
english translation
sa bhImadhanvAnama udagravIryaM; dhanaMjayaM zatrugaNe carantama A karNa pUrNAyatacòditena; bhallena vivyAdha lalATamadhye || 4-60-2 ||
hk transliteration by Sanscriptस तेन बाणेन समर्पितेन; जाम्बूनदाभेन सुसंशितेन रराज राजन महनीय कर्मा; यथैक पर्वा रुचिरैक शृङ्गः ।। ४-६०-३ ।।
'Struck by that keen, golden-pointed shaft, the hero of renowned deeds appeared, O king, resplendent like a solitary, majestic hill.' ।। 4-60-3 ।।
english translation
sa tena bANena samarpitena; jAmbUnadAbhena susaMzitena rarAja rAjana mahanIya karmA; yathaika parvA ruciraika zRGgaH || 4-60-3 ||
hk transliteration by Sanscriptअथास्य बाणेन विदारितस्य; परादुर्बभूवासृग अजस्रम उष्णम सा तस्य जाम्बूनदपुष्पचित्रा; मालेव चित्राभिविराजते सम ।। ४-६०-४ ।।
'Struck by that arrow, warm life-blood gushed forth from the wound, streaming down his body like a garland of golden blossoms.' ।। 4-60-4 ।।
english translation
athAsya bANena vidAritasya; parAdurbabhUvAsRga ajasrama uSNama sA tasya jAmbUnadapuSpacitrA; mAleva citrAbhivirAjate sama || 4-60-4 ||
hk transliteration by Sanscriptस तेन बाणाभिहतस तरस्वी; दुर्यॊधनेनॊद्धत मन्युवेगः शरान उपादाय विषाग्निकल्पान; विव्याध राजानम अदीनसत्त्वः ।। ४-६०-५ ।।
'Then, swift-handed and mighty Arjuna, swelling with rage, returned the blow, piercing the king with arrows imbued with the venomous energy of poisonous snakes.' ।। 4-60-5 ।।
english translation
sa tena bANAbhihatasa tarasvI; duryòdhanenòddhata manyuvegaH zarAna upAdAya viSAgnikalpAna; vivyAdha rAjAnama adInasattvaH || 4-60-5 ||
hk transliteration by Sanscript