Progress:92.0%

पराजापत्यं तथैवैन्द्रम आग्नेयं च सुदारुणम वौबेरं वारुणं चैव याम्य वायव्यम एव च परयुञ्जानौ महात्मानौ समरे तौ विचेरतुः ।। ४-५९-२१ ।।

'And those illustrious warriors ranged across the field of battle, wielding celestial weapons obtained from Prajāpati and Indra, from Agni and the fierce Rudra, from Kuvera, Varuṇa, Yama, and Vāyu.' ।। 4-59-21 ।।

english translation

parAjApatyaM tathaivaindrama AgneyaM ca sudAruNama vauberaM vAruNaM caiva yAmya vAyavyama eva ca parayuJjAnau mahAtmAnau samare tau viceratuH || 4-59-21 ||

hk transliteration by Sanscript

विस्मितान्य अथ भूतानि तौ दृष्ट्वा संयुगे तदा साधु पार्थ महाबाहॊ साधु बीष्मेति चाब्रुवन ।। ४-५९-२२ ।।

'And all beings were filled with wonder as they beheld those warriors locked in combat. They cried aloud, ‘Bravo, Pārtha of mighty arms! Bravo, Bhīṣma!’' ।। 4-59-22 ।।

english translation

vismitAnya atha bhUtAni tau dRSTvA saMyuge tadA sAdhu pArtha mahAbAhò sAdhu bISmeti cAbruvana || 4-59-22 ||

hk transliteration by Sanscript

नेदं युक्तं मनुष्येषु यॊ ऽयं संदृश्यते महान महास्त्राणां संप्रयॊगः समरे भीष्मपार्थयॊः ।। ४-५९-२३ ।।

'For this display of celestial weapons, witnessed in the encounter between Bhīṣma and Pārtha, is a sight rare indeed among human beings.' ।। 4-59-23 ।।

english translation

nedaM yuktaM manuSyeSu yò 'yaM saMdRzyate mahAna mahAstrANAM saMprayògaH samare bhISmapArthayòH || 4-59-23 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं सर्वास्त्रविदुषॊर अस्त्रयुद्धम अवर्तत अथ जिष्णुर उपावृत्य पृथु धारेण कार्मुकम चकर्त भीष्मस्य तदा जातरूपपरिष्कृतम ।। ४-५९-२४ ।।

'Thus raged that conflict of celestial weapons between those warriors versed in every weapon. And when that clash of divine arms came to an end, there began a battle with arrows. Then Jishnu, advancing upon his foe, with a razor-edged shaft cut down the gold-adorned bow of Bhīṣma.' ।। 4-59-24 ।।

english translation

evaM sarvAstraviduSòra astrayuddhama avartata atha jiSNura upAvRtya pRthu dhAreNa kArmukama cakarta bhISmasya tadA jAtarUpapariSkRtama || 4-59-24 ||

hk transliteration by Sanscript

निमेषान्तरमात्रेण भीष्मॊ ऽनयत कार्मुकं रणे समादाय महाबाहुः स जयं चक्रे महाबलः शरांश च सुबहून करुद्धॊ मुमॊचाशु धनंजये ।। ४-५९-२५ ।।

'But in the twinkling of an eye, Bhīṣma, that mighty-armed and illustrious car-warrior, seized another bow and strung it. Inflamed with wrath, Bhīṣma poured down upon Dhanañjaya a torrent of arrows.' ।। 4-59-25 ।।

english translation

nimeSAntaramAtreNa bhISmò 'nayata kArmukaM raNe samAdAya mahAbAhuH sa jayaM cakre mahAbalaH zarAMza ca subahUna karuddhò mumòcAzu dhanaMjaye || 4-59-25 ||

hk transliteration by Sanscript