Progress:92.3%

अर्जुनॊ ऽपि शरांश चित्रान भीष्माय निशितान बहून चिक्षेप सुमहातेजास तथा भीष्मश च पाण्डवे ।। ४-५९-२६ ।।

'In turn, Arjuna, endowed with immense energy, rained innumerable sharp and keen-edged shafts upon Bhīṣma. And Santanu’s son, undaunted, again covered the son of Pāṇḍu with volleys of arrows.' ।। 4-59-26 ।।

english translation

arjunò 'pi zarAMza citrAna bhISmAya nizitAna bahUna cikSepa sumahAtejAsa tathA bhISmaza ca pANDave || 4-59-26 ||

hk transliteration by Sanscript

तयॊर दिव्यास्त्रविदुषॊर अस्यतॊर अनिशं शरान न विशेषस तदा राजँल लक्ष्यते सम महात्मनॊः ।। ४-५९-२७ ।।

'Both conversant with celestial weapons, they struck each other with relentless volleys, so that, O king, no distinction could be seen between those illustrious warriors.' ।। 4-59-27 ।।

english translation

tayòra divyAstraviduSòra asyatòra anizaM zarAna na vizeSasa tadA rAja~la lakSyate sama mahAtmanòH || 4-59-27 ||

hk transliteration by Sanscript

अथावृणॊद दश दिशः शरैर अति रथैस तदा किरीटमाली कौन्तेयः शूरः शांतनवस तथा ।। ४-५९-२८ ।।

'Then that mighty car-warrior, the diademed son of Kunti, and the valiant son of Shantanu, shrouded the ten directions with their arrows.' ।। 4-59-28 ।।

english translation

athAvRNòda daza dizaH zaraira ati rathaisa tadA kirITamAlI kaunteyaH zUraH zAMtanavasa tathA || 4-59-28 ||

hk transliteration by Sanscript

अतीव पाण्डवॊ भीष्मं भीष्मश चातीव पाण्डवम बभूव तस्मिन संग्रामे राजँल लॊके तद अद्भुतम ।। ४-५९-२९ ।।

'And the Pandava enveloped Bhishma with clouds of shafts, even as Bhishma covered the Pandava in return. Wonderful indeed, O king, was that combat which took place in the world of men.' ।। 4-59-29 ।।

english translation

atIva pANDavò bhISmaM bhISmaza cAtIva pANDavama babhUva tasmina saMgrAme rAja~la lòke tada adbhutama || 4-59-29 ||

hk transliteration by Sanscript

पाण्डवेन हताः शूरा भीष्मस्य रथरक्षिणः शेरते सम तदा राजन कौन्तेयस्याभितॊ रथम ।। ४-५९-३० ।।

'And the valiant warriors who guarded Bhishma’s car were struck down by the son of Pandu and fell lifeless beside Kunti’s son’s chariot.' ।। 4-59-30 ।।

english translation

pANDavena hatAH zUrA bhISmasya ratharakSiNaH zerate sama tadA rAjana kaunteyasyAbhitò rathama || 4-59-30 ||

hk transliteration by Sanscript