Progress:65.0%

शरुतास ते शङ्खशब्दाश च भेरीशब्दाश च पुष्कलाः कुञ्जराणां च नदतां वयूढानीकेषु तिष्ठताम ।। ४-४१-११ ।।

'O tiger among men, dost thou lose heart in the midst of adversaries? Surely thou hast heard before the blare of many conchs, the peal of many trumpets, and the roar of elephants amid battle formations.' ।। 4-41-11 ।।

english translation

zarutAsa te zaGkhazabdAza ca bherIzabdAza ca puSkalAH kuJjarANAM ca nadatAM vayUDhAnIkeSu tiSThatAma || 4-41-11 ||

hk transliteration by Sanscript

स तवं कथम इहानेन शङ्खशब्देन भीषितः विषण्णरूपॊ वित्रस्तः पुरुषः पराकृतॊ यथा ।। ४-४१-१२ ।।

'Why then art thou so dispirited, so agitated, and so stricken with fear at the sound of this conch, as though thou wert but an ordinary man?' ।। 4-41-12 ।।

english translation

sa tavaM kathama ihAnena zaGkhazabdena bhISitaH viSaNNarUpò vitrastaH puruSaH parAkRtò yathA || 4-41-12 ||

hk transliteration by Sanscript

[उत्तर] शरुता मे शङ्खशब्दाश च भेरीशब्दाश च पुष्कलाः कुञ्जराणां च निनदा वयूढानीकेषु तिष्ठताम ।। ४-४१-१३ ।।

'Uttara said, “I have indeed heard the blare of many conchs, the peal of many trumpets, and the roar of elephants drawn up in battle-array."' ।। 4-41-13 ।।

english translation

[uttara] zarutA me zaGkhazabdAza ca bherIzabdAza ca puSkalAH kuJjarANAM ca ninadA vayUDhAnIkeSu tiSThatAma || 4-41-13 ||

hk transliteration by Sanscript

नैवंविधः शङ्खशब्दः पुरा जातु मया शरुतः धवजस्य चापि रूपं मे दृष्टपूर्वं न हीदृशम धनुर अश चैव निर्घॊषः शरुतपूर्वॊ न मे कव चित ।। ४-४१-१४ ।।

'Yet never before have I heard the blast of such a conch, nor beheld a banner like this. Never have I heard the twang of a bow such as this.' ।। 4-41-14 ।।

english translation

naivaMvidhaH zaGkhazabdaH purA jAtu mayA zarutaH dhavajasya cApi rUpaM me dRSTapUrvaM na hIdRzama dhanura aza caiva nirghòSaH zarutapUrvò na me kava cita || 4-41-14 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्य शङ्खस्य शब्देन धनुषॊ निस्वनेन च रथस्य च निनादेन मनॊ मुह्यति मे भृशम ।। ४-४१-१५ ।।

'Truly, sir, with the blare of this conch, the twang of this bow, the unearthly cries of the beings stationed upon this banner, and the thunder of this chariot, my mind is utterly confounded.' ।। 4-41-15 ।।

english translation

asya zaGkhasya zabdena dhanuSò nisvanena ca rathasya ca ninAdena manò muhyati me bhRzama || 4-41-15 ||

hk transliteration by Sanscript