Mahabharat
ततॊ ऽनधकारं परणुदन्न उदतिष्ठत चन्द्रमाः कुर्वाणॊ विमलां रात्रिं नन्दयन कषत्रियान युधि ॥ ४-३२-२ ॥
'And then, as if to dispel that gloom, the moon rose high, lighting up the night and bringing joy to the hearts of the Kshatriya warriors.' ॥ 4-32-2 ॥
english translation
tatò 'nadhakAraM paraNudanna udatiSThata candramAH kurvANò vimalAM rAtriM nandayana kaSatriyAna yudhi ॥ 4-32-2 ॥
hk transliteration by Sanscript