1.
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
6.
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
9.
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
13.
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
16.
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
20.
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
•
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
40.
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
53.
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
61.
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
63.
वीराट-पर्व ६३
vIrATa-parva 63
Progress:47.0%
लक्षयित्वा तरिगर्तानां तौ परविष्टौ रथव्रजम जग्मतुः सूर्यदत्तश च मदिराश्वश च पृष्ठतः ।। ४-३१-१६ ।।
'And marking the spot where the Trigarta chariot divisions were massed in strength, those valiant warriors directed their assault toward it.' ।। 4-31-16 ।।
english translation
lakSayitvA tarigartAnAM tau paraviSTau rathavrajama jagmatuH sUryadattaza ca madirAzvaza ca pRSThataH || 4-31-16 ||
hk transliteration by Sanscriptविराटस तत्र संग्रामे हत्वा पञ्चशतान रथान हयानां च शतान्य अत्र हत्वा पञ्च महारथान ।। ४-३१-१७ ।।
'Then the foremost of chariot-fighters, King Virata himself, advanced—Suryadatta leading the front, and Madirākṣa guarding the rear. In that fierce encounter, he destroyed five hundred chariots, eight hundred horses, and five mighty chariot-warriors.' ।। 4-31-17 ।।
english translation
virATasa tatra saMgrAme hatvA paJcazatAna rathAna hayAnAM ca zatAnya atra hatvA paJca mahArathAna || 4-31-17 ||
hk transliteration by Sanscriptचरन स विविधान मार्गान रथेषु रथयूथपः तरिगर्तानां सुशर्माणम आर्च्छद रुक्मरथं रणे ।। ४-३१-१८ ।।
'Upon the battlefield, he displayed masterful skill, executing swift and varied manoeuvres upon his chariot with the prowess of a seasoned hero. And at last the king came upon the ruler of the Trigartas mounted on a golden chariot.' ।। 4-31-18 ।।
english translation
carana sa vividhAna mArgAna ratheSu rathayUthapaH tarigartAnAM suzarmANama Arcchada rukmarathaM raNe || 4-31-18 ||
hk transliteration by Sanscriptतौ वयावहरतां तत्र महात्मानौ महाबलौ अन्यॊन्यम अभिगर्जन्तौ गॊष्ठे गॊवृषभाव इव ।। ४-३१-१९ ।।
'And those high-souled and mighty warriors, eager for battle, charged upon each other with roars like those of two furious bulls in a cattle-pen.' ।। 4-31-19 ।।
english translation
tau vayAvaharatAM tatra mahAtmAnau mahAbalau anyònyama abhigarjantau gòSThe gòvRSabhAva iva || 4-31-19 ||
hk transliteration by Sanscriptततॊ रथाभ्यां रथिनौ वयतियाय समन्ततः शरान वयसृजतां शीघ्रं तॊयधारा घनाव इव ।। ४-३१-२० ।।
'Then Susarman, that bull among men and an irrepressible warrior in battle, the king of the Trigartas, challenged the king of the Matsyas to single combat on chariots. Fired with fury, both warriors charged at each other in their cars and began to rain arrows like storm-clouds pouring down torrents of rain.' ।। 4-31-20 ।।
english translation
tatò rathAbhyAM rathinau vayatiyAya samantataH zarAna vayasRjatAM zIghraM tòyadhArA ghanAva iva || 4-31-20 ||
hk transliteration by Sanscript