1.
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
6.
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
9.
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
13.
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
16.
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
20.
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
•
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
40.
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
53.
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
61.
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
63.
वीराट-पर्व ६३
vIrATa-parva 63
Progress:46.7%
कॢप्तॊत्तरौष्ठं सुनसं कॢप्त केशम अलं कृतम अदृश्यत शिरश छिन्नं रजॊध्वस्तं सकुण्डलम ।। ४-३१-११ ।।
'Severed heads rolled upon the dust-covered ground—some with handsome noses, some with upper lips split open, some adorned with glittering earrings, and others gashed around their well-trimmed hair.' ।। 4-31-11 ।।
english translation
klRptòttarauSThaM sunasaM klRpta kezama alaM kRtama adRzyata ziraza chinnaM rajòdhvastaM sakuNDalama || 4-31-11 ||
hk transliteration by Sanscriptअदृश्यंस तत्र गात्राणि शरैश छिन्नानि भागशः शालस्कन्धनिकाशानि कषत्रियाणां महामृधे ।। ४-३१-१२ ।।
'Soon, the battlefield lay strewn with the limbs of fallen Kshatriya warriors, hewn by arrows and scattered like the trunks of Sala trees.' ।। 4-31-12 ।।
english translation
adRzyaMsa tatra gAtrANi zaraiza chinnAni bhAgazaH zAlaskandhanikAzAni kaSatriyANAM mahAmRdhe || 4-31-12 ||
hk transliteration by Sanscriptनागभॊगनिकाशैश च बाहुभिश चन्दनॊक्षितैः आकीर्णा वसुधा तत्र शिरॊ भिश च सकुण्डलैः ।। ४-३१-१३ ।।
'Decked with bejeweled heads and sandal-smeared arms that looked like serpents sprawled across the earth, the field of battle took on a dreadful yet striking beauty.' ।। 4-31-13 ।।
english translation
nAgabhòganikAzaiza ca bAhubhiza candanòkSitaiH AkIrNA vasudhA tatra zirò bhiza ca sakuNDalaiH || 4-31-13 ||
hk transliteration by Sanscriptउपशाम्यद रजॊ भौमं रुधिरेण परसर्पता कश्मलं पराविशद घॊरं निर्मर्यादम अवर्तत ।। ४-३१-१४ ।।
'As chariots clashed with chariots, horsemen with horsemen, foot-soldiers with foot-soldiers, and elephants with elephants, the fearful dust of battle was soon soaked with torrents of blood.' ।। 4-31-14 ।।
english translation
upazAmyada rajò bhaumaM rudhireNa parasarpatA kazmalaM parAvizada ghòraM nirmaryAdama avartata || 4-31-14 ||
hk transliteration by Sanscriptशतानीकः शतं हत्वा विशालाक्षश चतुःशतम परविष्टौ महतीं सेनां तरिगर्तानां महारथौ आर्च्छेतां बहु संरब्धौ केशाकेशि नखानखि ।। ४-३१-१५ ।।
'Some warriors staggered and fell unconscious, while others, overcome by fury, fought with no regard for humanity, friendship, or kinship. Amidst the blinding storm of arrows that obscured both path and vision, vultures descended to the bloodstained earth. Yet, though the strong-armed heroes fought with relentless ferocity, neither side could overpower the other or force a retreat. Amid this chaos, Satanika cut down a full hundred of the foe, while the mighty Visalaksha slew four hundred, and together, those two great warriors pierced deep into the heart of the vast Trigarta host. And having pierced deep into the dense ranks of the Trigarta host, those renowned and mighty warriors began to throw their enemies into confusion by forcing a close and brutal combat, where warriors grappled hair to hair and tore at one another with their nails, maddened by rage.' ।। 4-31-15 ।।
english translation
zatAnIkaH zataM hatvA vizAlAkSaza catuHzatama paraviSTau mahatIM senAM tarigartAnAM mahArathau ArcchetAM bahu saMrabdhau kezAkezi nakhAnakhi || 4-31-15 ||
hk transliteration by Sanscript