Mahabharat
Progress:42.4%
वीराङ्गरूपाः पुरुषा नागराजकरॊपमाः नेमे जातु न युध्येरन्न इति मे धीयते मतिः ।। ४-३०-२१ ।।
'Bearing such martial forms, with arms like the trunks of mighty elephants, I cannot believe that they are incapable of battle, said the king..' ।। 4-30-21 ।।
english translation
vIrAGgarUpAH puruSA nAgarAjakaròpamAH neme jAtu na yudhyeranna iti me dhIyate matiH || 4-30-21 ||
hk transliteration by Sanscriptएतच छरुत्वा तु नृपतेर वाक्यं तवरितमानसः शतानीकस तु पार्थेभ्यॊ रथान राजन समादिशत सहदेवाय राज्ञे च भीमाय नकुलाय च ।। ४-३०-२२ ।।
'Hearing these words, O monarch, Shatanika at once ordered chariots for the sons of Pritha—Yudhishthira, Bhima, Nakula, and Sahadeva.' ।। 4-30-22 ।।
english translation
etaca charutvA tu nRpatera vAkyaM tavaritamAnasaH zatAnIkasa tu pArthebhyò rathAna rAjana samAdizata sahadevAya rAjJe ca bhImAya nakulAya ca || 4-30-22 ||
hk transliteration by Sanscriptतान परहृष्टास ततः सूता राजभक्तिपुरस्कृताः निर्दिष्टान नरदेवेन रथाञ शीघ्रम अयॊजयन ।। ४-३०-२३ ।।
'At the king's command, the charioteers, with cheerful hearts and full of loyal devotion, swiftly readied the chariots for the Pandavas.' ।। 4-30-23 ।।
english translation
tAna parahRSTAsa tataH sUtA rAjabhaktipuraskRtAH nirdiSTAna naradevena rathAJa zIghrama ayòjayana || 4-30-23 ||
hk transliteration by Sanscriptकवचानि विचित्राणि दृढानि च मृदूनि च विराटः परादिशद यानि तेषाम अक्लिष्टकर्मणाम तान्य आमुच्य शरीरेषु दंशितास ते परंतपाः ।। ४-३०-२४ ।।
'And those repressers of foes then donned those splendid coats of mail—invulnerable, adorned, and easy to wear—that Virata had ordered for those spotless heroes.' ।। 4-30-24 ।।
english translation
kavacAni vicitrANi dRDhAni ca mRdUni ca virATaH parAdizada yAni teSAma akliSTakarmaNAma tAnya Amucya zarIreSu daMzitAsa te paraMtapAH || 4-30-24 ||
hk transliteration by Sanscriptतरस्विनश छिन्नरूपाः सर्वे युद्धविशारदाः विराटम अन्वयुः पश्चात सहिताः कुरुपुंगवाः चत्वारॊ भरातरः शूराः पाण्डवाः सत्यविक्रमाः ।। ४-३०-२५ ।।
'Indeed, those mighty warriors, masters of warfare—bulls among the Kurus, sons of Pandu, heroic brothers whose prowess none could withstand—ascended their gold-decked chariots and rode forth, following in the path of king Virata.' ।। 4-30-25 ।।
english translation
tarasvinaza chinnarUpAH sarve yuddhavizAradAH virATama anvayuH pazcAta sahitAH kurupuMgavAH catvArò bharAtaraH zUrAH pANDavAH satyavikramAH || 4-30-25 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:42.4%
वीराङ्गरूपाः पुरुषा नागराजकरॊपमाः नेमे जातु न युध्येरन्न इति मे धीयते मतिः ।। ४-३०-२१ ।।
'Bearing such martial forms, with arms like the trunks of mighty elephants, I cannot believe that they are incapable of battle, said the king..' ।। 4-30-21 ।।
english translation
vIrAGgarUpAH puruSA nAgarAjakaròpamAH neme jAtu na yudhyeranna iti me dhIyate matiH || 4-30-21 ||
hk transliteration by Sanscriptएतच छरुत्वा तु नृपतेर वाक्यं तवरितमानसः शतानीकस तु पार्थेभ्यॊ रथान राजन समादिशत सहदेवाय राज्ञे च भीमाय नकुलाय च ।। ४-३०-२२ ।।
'Hearing these words, O monarch, Shatanika at once ordered chariots for the sons of Pritha—Yudhishthira, Bhima, Nakula, and Sahadeva.' ।। 4-30-22 ।।
english translation
etaca charutvA tu nRpatera vAkyaM tavaritamAnasaH zatAnIkasa tu pArthebhyò rathAna rAjana samAdizata sahadevAya rAjJe ca bhImAya nakulAya ca || 4-30-22 ||
hk transliteration by Sanscriptतान परहृष्टास ततः सूता राजभक्तिपुरस्कृताः निर्दिष्टान नरदेवेन रथाञ शीघ्रम अयॊजयन ।। ४-३०-२३ ।।
'At the king's command, the charioteers, with cheerful hearts and full of loyal devotion, swiftly readied the chariots for the Pandavas.' ।। 4-30-23 ।।
english translation
tAna parahRSTAsa tataH sUtA rAjabhaktipuraskRtAH nirdiSTAna naradevena rathAJa zIghrama ayòjayana || 4-30-23 ||
hk transliteration by Sanscriptकवचानि विचित्राणि दृढानि च मृदूनि च विराटः परादिशद यानि तेषाम अक्लिष्टकर्मणाम तान्य आमुच्य शरीरेषु दंशितास ते परंतपाः ।। ४-३०-२४ ।।
'And those repressers of foes then donned those splendid coats of mail—invulnerable, adorned, and easy to wear—that Virata had ordered for those spotless heroes.' ।। 4-30-24 ।।
english translation
kavacAni vicitrANi dRDhAni ca mRdUni ca virATaH parAdizada yAni teSAma akliSTakarmaNAma tAnya Amucya zarIreSu daMzitAsa te paraMtapAH || 4-30-24 ||
hk transliteration by Sanscriptतरस्विनश छिन्नरूपाः सर्वे युद्धविशारदाः विराटम अन्वयुः पश्चात सहिताः कुरुपुंगवाः चत्वारॊ भरातरः शूराः पाण्डवाः सत्यविक्रमाः ।। ४-३०-२५ ।।
'Indeed, those mighty warriors, masters of warfare—bulls among the Kurus, sons of Pandu, heroic brothers whose prowess none could withstand—ascended their gold-decked chariots and rode forth, following in the path of king Virata.' ।। 4-30-25 ।।
english translation
tarasvinaza chinnarUpAH sarve yuddhavizAradAH virATama anvayuH pazcAta sahitAH kurupuMgavAH catvArò bharAtaraH zUrAH pANDavAH satyavikramAH || 4-30-25 ||
hk transliteration by Sanscript