Mahabharat
Progress:2.8%
[वै] किं तवं नकुल कुर्वाणस तत्र तात चरिष्यसि सुकुमारश च शूरश च दर्शनीयः सुखॊचितः ।। ४-३-१ ।।
'Yudhishthira said, "O heroic Nakula, tender and graceful as thou art, deserving of every comfort and luxury, what role wilt thou undertake while residing in that king’s realm? Pray, tell me all about it!"' ।। 4-3-1 ।।
english translation
[vai] kiM tavaM nakula kurvANasa tatra tAta cariSyasi sukumAraza ca zUraza ca darzanIyaH sukhòcitaH || 4-3-1 ||
hk transliteration by Sanscriptअश्वबन्धॊ भविष्यामि विराट नृपतेर अहम गरन्थिकॊ नाम नाम्नाहं कर्मैतत सुप्रियं मम ।। ४-३-२ ।।
'Nakula said, "Under the name Granthika, I shall serve as the keeper of King Virata’s horses. I possess thorough knowledge of this work and am skilled in tending horses."' ।। 4-3-2 ।।
english translation
azvabandhò bhaviSyAmi virATa nRpatera ahama garanthikò nAma nAmnAhaM karmaitata supriyaM mama || 4-3-2 ||
hk transliteration by Sanscriptकुशलॊ ऽसम्य अश्वशिक्षायां तथैवाश्वचिकित्सिते परियाश च सततं मे ऽशवाः कुरुराज यथा तव ।। ४-३-३ ।।
'Moreover, this task is pleasing to me, for I possess great skill in training and caring for horses; and horses are ever dear to me, just as they are to thee, O king of the Kurus.' ।। 4-3-3 ।।
english translation
kuzalò 'samya azvazikSAyAM tathaivAzvacikitsite pariyAza ca satataM me 'zavAH kururAja yathA tava || 4-3-3 ||
hk transliteration by Sanscriptये माम आमन्त्रयिष्यन्ति विराटनगरे जनाः तेभ्य एवं परवक्ष्यामि विहरिष्याम्य अहं यथा ।। ४-३-४ ।।
'Those people who will address/summon me in Virata's city, to them I will speak thus about how I will conduct myself/behave.' ।। 4-3-4 ।।
english translation
ye mAma AmantrayiSyanti virATanagare janAH tebhya evaM paravakSyAmi vihariSyAmya ahaM yathA || 4-3-4 ||
hk transliteration by Sanscriptसहदेव कथं तस्य समीपे विहरिष्यसि किं वा तवं तात कुर्वाणः परच्छन्नॊ विचरिष्यसि ।। ४-३-५ ।।
'Yudhishthira said, "O Sahadeva, how wilt thou conduct thyself before that king? And what, O son, wilt thou do to live in disguise?"' ।। 4-3-5 ।।
english translation
sahadeva kathaM tasya samIpe vihariSyasi kiM vA tavaM tAta kurvANaH paracchannò vicariSyasi || 4-3-5 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:2.8%
[वै] किं तवं नकुल कुर्वाणस तत्र तात चरिष्यसि सुकुमारश च शूरश च दर्शनीयः सुखॊचितः ।। ४-३-१ ।।
'Yudhishthira said, "O heroic Nakula, tender and graceful as thou art, deserving of every comfort and luxury, what role wilt thou undertake while residing in that king’s realm? Pray, tell me all about it!"' ।। 4-3-1 ।।
english translation
[vai] kiM tavaM nakula kurvANasa tatra tAta cariSyasi sukumAraza ca zUraza ca darzanIyaH sukhòcitaH || 4-3-1 ||
hk transliteration by Sanscriptअश्वबन्धॊ भविष्यामि विराट नृपतेर अहम गरन्थिकॊ नाम नाम्नाहं कर्मैतत सुप्रियं मम ।। ४-३-२ ।।
'Nakula said, "Under the name Granthika, I shall serve as the keeper of King Virata’s horses. I possess thorough knowledge of this work and am skilled in tending horses."' ।। 4-3-2 ।।
english translation
azvabandhò bhaviSyAmi virATa nRpatera ahama garanthikò nAma nAmnAhaM karmaitata supriyaM mama || 4-3-2 ||
hk transliteration by Sanscriptकुशलॊ ऽसम्य अश्वशिक्षायां तथैवाश्वचिकित्सिते परियाश च सततं मे ऽशवाः कुरुराज यथा तव ।। ४-३-३ ।।
'Moreover, this task is pleasing to me, for I possess great skill in training and caring for horses; and horses are ever dear to me, just as they are to thee, O king of the Kurus.' ।। 4-3-3 ।।
english translation
kuzalò 'samya azvazikSAyAM tathaivAzvacikitsite pariyAza ca satataM me 'zavAH kururAja yathA tava || 4-3-3 ||
hk transliteration by Sanscriptये माम आमन्त्रयिष्यन्ति विराटनगरे जनाः तेभ्य एवं परवक्ष्यामि विहरिष्याम्य अहं यथा ।। ४-३-४ ।।
'Those people who will address/summon me in Virata's city, to them I will speak thus about how I will conduct myself/behave.' ।। 4-3-4 ।।
english translation
ye mAma AmantrayiSyanti virATanagare janAH tebhya evaM paravakSyAmi vihariSyAmya ahaM yathA || 4-3-4 ||
hk transliteration by Sanscriptसहदेव कथं तस्य समीपे विहरिष्यसि किं वा तवं तात कुर्वाणः परच्छन्नॊ विचरिष्यसि ।। ४-३-५ ।।
'Yudhishthira said, "O Sahadeva, how wilt thou conduct thyself before that king? And what, O son, wilt thou do to live in disguise?"' ।। 4-3-5 ।।
english translation
sahadeva kathaM tasya samIpe vihariSyasi kiM vA tavaM tAta kurvANaH paracchannò vicariSyasi || 4-3-5 ||
hk transliteration by Sanscript