Progress:42.1%

नावज्ञेयॊ रिपुस तात पराकृतॊ ऽपि बुभूषता किं पुनः पाण्डवास तात सर्वास्त्रकुशला रणे ।। ४-२८-४ ।।

'O prince, one who seeks his own good must never underestimate even an ordinary enemy. What need is there to speak of the Pandavas—those skilled masters of every weapon and form of combat?' ।। 4-28-4 ।।

english translation

nAvajJeyò ripusa tAta parAkRtò 'pi bubhUSatA kiM punaH pANDavAsa tAta sarvAstrakuzalA raNe || 4-28-4 ||

hk transliteration by Sanscript