Progress:42.5%

Adopt the sixfold policy: conciliation, division, punishment, bribery, the bestowal of gifts, and fair speech. Subdue the weak through might; win over thy allies and troops with kind words and rewards.

'Adopt the sixfold policy: conciliation, division, punishment, bribery, the bestowal of gifts, and fair speech. Subdue the weak through might; win over thy allies and troops with kind words and rewards.' ।। 4-28-11 ।।

english translation

Adopt the sixfold policy: conciliation, division, punishment, bribery, the bestowal of gifts, and fair speech. Subdue the weak through might; win over thy allies and troops with kind words and rewards.

hk transliteration by Sanscript

सान्त्वयित्वा च मित्राणि बलं चाभाष्यतां सुखम सकॊश बलसंवृद्धः सम्यक सिद्धिम अवाप्स्यसि ।। ४-२८-१२ ।।

'Win over thy allies with kind words, and speak encouragingly to thy troops. With a strong treasury and a well-developed army, thou shalt surely attain complete success. ' ।। 4-28-12 ।।

english translation

sAntvayitvA ca mitrANi balaM cAbhASyatAM sukhama sakòza balasaMvRddhaH samyaka siddhima avApsyasi || 4-28-12 ||

hk transliteration by Sanscript

यॊत्स्यसे चापि बलिभिर अरिभिः परत्युपस्थितैः अन्यैस तवं पाण्डवैर वापि हीनस्वबलवाहनैः ।। ४-२८-१३ ।।

'With such preparations, thou shalt be fit to face any strong adversary, let alone the sons of Pandu, who even now are without their own army or beasts of war.' ।। 4-28-13 ।।

english translation

yòtsyase cApi balibhira aribhiH paratyupasthitaiH anyaisa tavaM pANDavaira vApi hInasvabalavAhanaiH || 4-28-13 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं सर्वं विनिश्चित्य वयवसायं सवधर्मतः यथाकालं मनुष्येन्द्र चिरं सुखम अवाप्स्यसि ।। ४-२८-१४ ।।

'By following these time-honoured strategies in accordance with the duties of thy royal order, O best of men, thou shalt surely attain lasting prosperity in due course.' ।। 4-28-14 ।।

english translation

evaM sarvaM vinizcitya vayavasAyaM savadharmataH yathAkAlaM manuSyendra ciraM sukhama avApsyasi || 4-28-14 ||

hk transliteration by Sanscript