Mahabharat

Progress:38.3%

The paddy will always be full of grain, fruits abundant with juice, and floral garlands fragrant- The speech of the people will be ever pleasant and agreeable-

'The paddy will always be full of grain, fruits abundant with juice, and floral garlands fragrant. The speech of the people will be ever pleasant and agreeable.' ॥ 4-27-16 ॥

english translation

The paddy will always be full of grain, fruits abundant with juice, and floral garlands fragrant- The speech of the people will be ever pleasant and agreeable-

hk transliteration by Sanscript

वायुश च सुखसंस्पर्शॊ निस्प्रतीपं च दर्शनम भयं नाभ्याविशेत तत्र यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥ ४-२७-१७ ॥

'Where King Yudhishthira dwells, the breezes are sweet, gatherings are friendly, and no cause for fear exists.' ॥ 4-27-17 ॥

english translation

vAyuza ca sukhasaMsparzò nispratIpaM ca darzanama bhayaM nAbhyAvizeta tatra yatra rAjA yudhiSThiraH ॥ 4-27-17 ॥

hk transliteration by Sanscript

गावश च बहुलास तत्र न कृशा न च दुर्दुहाः पयांसि दधि सर्पींषि रसवन्ति हितानि च ॥ ४-२७-१८ ॥

'The cattle there will be plentiful, none lean or weak, and the milk, curds, and butter will be rich and nourishing.' ॥ 4-27-18 ॥

english translation

gAvaza ca bahulAsa tatra na kRzA na ca durduhAH payAMsi dadhi sarpIMSi rasavanti hitAni ca ॥ 4-27-18 ॥

hk transliteration by Sanscript

गुणवन्ति च पानानि भॊज्यानि रसवन्ति च तत्र देशे भविष्यन्ति यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥ ४-२७-१९ ॥

'Wherever King Yudhishthira resides, every grain will be wholesome, and all edible things full of flavor.' ॥ 4-27-19 ॥

english translation

guNavanti ca pAnAni bhòjyAni rasavanti ca tatra deze bhaviSyanti yatra rAjA yudhiSThiraH ॥ 4-27-19 ॥

hk transliteration by Sanscript

The tastes, the touches, the scents, and the sounds will all be endowed with excellent qualities; and the sights will be delightful—where King Yudhishthira reigns-

'The tastes, the touches, the scents, and the sounds will all be endowed with excellent qualities; and the sights will be delightful—where King Yudhishthira reigns.' ॥ 4-27-20 ॥

english translation

The tastes, the touches, the scents, and the sounds will all be endowed with excellent qualities; and the sights will be delightful—where King Yudhishthira reigns-

hk transliteration by Sanscript