Mahabharat
वायुश च सुखसंस्पर्शॊ निस्प्रतीपं च दर्शनम भयं नाभ्याविशेत तत्र यत्र राजा युधिष्ठिरः ॥ ४-२७-१७ ॥
'Where King Yudhishthira dwells, the breezes are sweet, gatherings are friendly, and no cause for fear exists.' ॥ 4-27-17 ॥
english translation
vAyuza ca sukhasaMsparzò nispratIpaM ca darzanama bhayaM nAbhyAvizeta tatra yatra rAjA yudhiSThiraH ॥ 4-27-17 ॥
hk transliteration by Sanscript