Mahabharat
Progress:31.0%
तं हीयमानं विज्ञाय भीमसेनॊ महाबलः वक्षस्य आनीय वेगेन ममन्थैनं विचेतसम ॥ ४-२१-५६ ॥
'Seeing him falter, Bhima, filled with great power, forcibly drew Kichaka closer to his chest and began to press him hard.' ॥ 4-21-56 ॥
english translation
taM hIyamAnaM vijJAya bhImasenò mahAbalaH vakSasya AnIya vegena mamanthainaM vicetasama ॥ 4-21-56 ॥
hk transliteration by SanscriptBreathing heavily with fury, the mighty Vrikodara—the champion of warriors—grasped Kichaka firmly by the hair-
'Breathing heavily with fury, the mighty Vrikodara—the champion of warriors—grasped Kichaka firmly by the hair.' ॥ 4-21-57 ॥
english translation
Breathing heavily with fury, the mighty Vrikodara—the champion of warriors—grasped Kichaka firmly by the hair-
hk transliteration by Sanscriptगृहीत्वा कीचकं भीमॊ विरुराव महाबलः शार्दूलः पिशिताकाङ्क्षी गृहीत्वेव महामृगम ॥ ४-२१-५८ ॥
'Roaring like a hungry tiger that has slain a great beast, Bhima held the exhausted Kichaka tightly, binding him as one would a wild animal with a cord.' ॥ 4-21-58 ॥
english translation
gRhItvA kIcakaM bhImò virurAva mahAbalaH zArdUlaH pizitAkAGkSI gRhItveva mahAmRgama ॥ 4-21-58 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य पादौ च पाणी च शिरॊग्रीवां च सर्वशः काये परवेशयाम आस पशॊर इव पिनाक धृक ॥ ४-२१-५९ ॥
'Grasping him by the feet, hands, head, and neck, and seizing his entire body, the wielder of the Pinaka (Bhima) held him firmly like one restrains a wild beast.' ॥ 4-21-59 ॥
english translation
tasya pAdau ca pANI ca zirògrIvAM ca sarvazaH kAye paravezayAma Asa pazòra iva pinAka dhRka ॥ 4-21-59 ॥
hk transliteration by Sanscriptतं संमथित सर्वाङ्गं मांसपिण्डॊपमं कृतम कृष्णायै दर्शयाम आस भीमसेनॊ महाबलः ॥ ४-२१-६० ॥
'Bhimasena, the mighty, subdued that entire body — a mass of flesh — and presented him before Krishna (Draupadi).' ॥ 4-21-60 ॥
english translation
taM saMmathita sarvAGgaM mAMsapiNDòpamaM kRtama kRSNAyai darzayAma Asa bhImasenò mahAbalaH ॥ 4-21-60 ॥
hk transliteration by Sanscript