Progress:33.3%

तं हीयमानं विज्ञाय भीमसेनॊ महाबलः वक्षस्य आनीय वेगेन ममन्थैनं विचेतसम ।। ४-२१-५६ ।।

'Seeing him falter, Bhima, filled with great power, forcibly drew Kichaka closer to his chest and began to press him hard.' ।। 4-21-56 ।।

english translation

taM hIyamAnaM vijJAya bhImasenò mahAbalaH vakSasya AnIya vegena mamanthainaM vicetasama || 4-21-56 ||

hk transliteration by Sanscript

Breathing heavily with fury, the mighty Vrikodara—the champion of warriors—grasped Kichaka firmly by the hair.

'Breathing heavily with fury, the mighty Vrikodara—the champion of warriors—grasped Kichaka firmly by the hair.' ।। 4-21-57 ।।

english translation

Breathing heavily with fury, the mighty Vrikodara—the champion of warriors—grasped Kichaka firmly by the hair.

hk transliteration by Sanscript

गृहीत्वा कीचकं भीमॊ विरुराव महाबलः शार्दूलः पिशिताकाङ्क्षी गृहीत्वेव महामृगम ।। ४-२१-५८ ।।

'Roaring like a hungry tiger that has slain a great beast, Bhima held the exhausted Kichaka tightly, binding him as one would a wild animal with a cord.' ।। 4-21-58 ।।

english translation

gRhItvA kIcakaM bhImò virurAva mahAbalaH zArdUlaH pizitAkAGkSI gRhItveva mahAmRgama || 4-21-58 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य पादौ च पाणी च शिरॊग्रीवां च सर्वशः काये परवेशयाम आस पशॊर इव पिनाक धृक ।। ४-२१-५९ ।।

'Grasping him by the feet, hands, head, and neck, and seizing his entire body, the wielder of the Pinaka (Bhima) held him firmly like one restrains a wild beast.' ।। 4-21-59 ।।

english translation

tasya pAdau ca pANI ca zirògrIvAM ca sarvazaH kAye paravezayAma Asa pazòra iva pinAka dhRka || 4-21-59 ||

hk transliteration by Sanscript

तं संमथित सर्वाङ्गं मांसपिण्डॊपमं कृतम कृष्णायै दर्शयाम आस भीमसेनॊ महाबलः ।। ४-२१-६० ।।

'Bhimasena, the mighty, subdued that entire body — a mass of flesh — and presented him before Krishna (Draupadi).' ।। 4-21-60 ।।

english translation

taM saMmathita sarvAGgaM mAMsapiNDòpamaM kRtama kRSNAyai darzayAma Asa bhImasenò mahAbalaH || 4-21-60 ||

hk transliteration by Sanscript