Mahabharat

Progress:31.0%

तं हीयमानं विज्ञाय भीमसेनॊ महाबलः वक्षस्य आनीय वेगेन ममन्थैनं विचेतसम ॥ ४-२१-५६ ॥

'Seeing him falter, Bhima, filled with great power, forcibly drew Kichaka closer to his chest and began to press him hard.' ॥ 4-21-56 ॥

english translation

taM hIyamAnaM vijJAya bhImasenò mahAbalaH vakSasya AnIya vegena mamanthainaM vicetasama ॥ 4-21-56 ॥

hk transliteration by Sanscript

Breathing heavily with fury, the mighty Vrikodara—the champion of warriors—grasped Kichaka firmly by the hair-

'Breathing heavily with fury, the mighty Vrikodara—the champion of warriors—grasped Kichaka firmly by the hair.' ॥ 4-21-57 ॥

english translation

Breathing heavily with fury, the mighty Vrikodara—the champion of warriors—grasped Kichaka firmly by the hair-

hk transliteration by Sanscript

गृहीत्वा कीचकं भीमॊ विरुराव महाबलः शार्दूलः पिशिताकाङ्क्षी गृहीत्वेव महामृगम ॥ ४-२१-५८ ॥

'Roaring like a hungry tiger that has slain a great beast, Bhima held the exhausted Kichaka tightly, binding him as one would a wild animal with a cord.' ॥ 4-21-58 ॥

english translation

gRhItvA kIcakaM bhImò virurAva mahAbalaH zArdUlaH pizitAkAGkSI gRhItveva mahAmRgama ॥ 4-21-58 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्य पादौ च पाणी च शिरॊग्रीवां च सर्वशः काये परवेशयाम आस पशॊर इव पिनाक धृक ॥ ४-२१-५९ ॥

'Grasping him by the feet, hands, head, and neck, and seizing his entire body, the wielder of the Pinaka (Bhima) held him firmly like one restrains a wild beast.' ॥ 4-21-59 ॥

english translation

tasya pAdau ca pANI ca zirògrIvAM ca sarvazaH kAye paravezayAma Asa pazòra iva pinAka dhRka ॥ 4-21-59 ॥

hk transliteration by Sanscript

तं संमथित सर्वाङ्गं मांसपिण्डॊपमं कृतम कृष्णायै दर्शयाम आस भीमसेनॊ महाबलः ॥ ४-२१-६० ॥

'Bhimasena, the mighty, subdued that entire body — a mass of flesh — and presented him before Krishna (Draupadi).' ॥ 4-21-60 ॥

english translation

taM saMmathita sarvAGgaM mAMsapiNDòpamaM kRtama kRSNAyai darzayAma Asa bhImasenò mahAbalaH ॥ 4-21-60 ॥

hk transliteration by Sanscript