Mahabharat
Progress:28.0%
[भीमस] तथा भद्रे करिष्यामि यथा तवं भीरु भाषसे अद्य तं सूदयिष्यामि कीचकं सह बान्धवम ।। ४-२१-१ ।।
'Bhima said: "I will do exactly as you say, O timid one. Very soon, I shall slay Kichaka along with all his companions."' ।। 4-21-1 ।।
english translation
[bhImasa] tathA bhadre kariSyAmi yathA tavaM bhIru bhASase adya taM sUdayiSyAmi kIcakaM saha bAndhavama || 4-21-1 ||
hk transliteration by Sanscriptअस्याः परदॊषे शर्वर्याः कुरुष्वानेन संगमम दुःखं शॊकं च निर्धूय याज्ञसेनि शुचिस्मिते ।। ४-२१-२ ।।
'Therefore, O Yajnaseni of sweet smiles, tomorrow evening, cast aside your sorrow and grief — and arrange a meeting with Kichaka.' ।। 4-21-2 ।।
english translation
asyAH paradòSe zarvaryAH kuruSvAnena saMgamama duHkhaM zòkaM ca nirdhUya yAjJaseni zucismite || 4-21-2 ||
hk transliteration by Sanscriptयैषा नर्तन शाला वै मत्स्यराजेन कारिता दिवात्र कन्या नृत्यन्ति रात्रौ यान्ति यथा गृहम ।। ४-२१-३ ।।
'The dancing-hall that the king of the Matsyas caused to be built is frequented by young women for their performances during the day, but they return to their homes at night.' ।। 4-21-3 ।।
english translation
yaiSA nartana zAlA vai matsyarAjena kAritA divAtra kanyA nRtyanti rAtrau yAnti yathA gRhama || 4-21-3 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्रास्ति शयनं भीरु दृज्ढाङ्गं सुप्रतिष्ठितम तत्रास्य दर्शयिष्यामि पूर्वप्रेतान पितामहान ।। ४-२१-४ ।।
'In that hall stands a well-placed wooden bedstead of fine craftsmanship. It is there that I shall make Kichaka behold the spirits of his departed grandsires.' ।। 4-21-4 ।।
english translation
tatrAsti zayanaM bhIru dRjDhAGgaM supratiSThitama tatrAsya darzayiSyAmi pUrvapretAna pitAmahAna || 4-21-4 ||
hk transliteration by Sanscriptयथा च तवां न पश्येयुः कुर्वाणां तेन संविदम कुर्यास तथा तवं कल्याणि यथा संनिहितॊ भवेत ।। ४-२१-५ ।।
'But, O fair one, when you speak with him, take care that no one else sees or hears you — manage the meeting with utmost secrecy.' ।। 4-21-5 ।।
english translation
yathA ca tavAM na pazyeyuH kurvANAM tena saMvidama kuryAsa tathA tavaM kalyANi yathA saMnihitò bhaveta || 4-21-5 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:28.0%
[भीमस] तथा भद्रे करिष्यामि यथा तवं भीरु भाषसे अद्य तं सूदयिष्यामि कीचकं सह बान्धवम ।। ४-२१-१ ।।
'Bhima said: "I will do exactly as you say, O timid one. Very soon, I shall slay Kichaka along with all his companions."' ।। 4-21-1 ।।
english translation
[bhImasa] tathA bhadre kariSyAmi yathA tavaM bhIru bhASase adya taM sUdayiSyAmi kIcakaM saha bAndhavama || 4-21-1 ||
hk transliteration by Sanscriptअस्याः परदॊषे शर्वर्याः कुरुष्वानेन संगमम दुःखं शॊकं च निर्धूय याज्ञसेनि शुचिस्मिते ।। ४-२१-२ ।।
'Therefore, O Yajnaseni of sweet smiles, tomorrow evening, cast aside your sorrow and grief — and arrange a meeting with Kichaka.' ।। 4-21-2 ।।
english translation
asyAH paradòSe zarvaryAH kuruSvAnena saMgamama duHkhaM zòkaM ca nirdhUya yAjJaseni zucismite || 4-21-2 ||
hk transliteration by Sanscriptयैषा नर्तन शाला वै मत्स्यराजेन कारिता दिवात्र कन्या नृत्यन्ति रात्रौ यान्ति यथा गृहम ।। ४-२१-३ ।।
'The dancing-hall that the king of the Matsyas caused to be built is frequented by young women for their performances during the day, but they return to their homes at night.' ।। 4-21-3 ।।
english translation
yaiSA nartana zAlA vai matsyarAjena kAritA divAtra kanyA nRtyanti rAtrau yAnti yathA gRhama || 4-21-3 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्रास्ति शयनं भीरु दृज्ढाङ्गं सुप्रतिष्ठितम तत्रास्य दर्शयिष्यामि पूर्वप्रेतान पितामहान ।। ४-२१-४ ।।
'In that hall stands a well-placed wooden bedstead of fine craftsmanship. It is there that I shall make Kichaka behold the spirits of his departed grandsires.' ।। 4-21-4 ।।
english translation
tatrAsti zayanaM bhIru dRjDhAGgaM supratiSThitama tatrAsya darzayiSyAmi pUrvapretAna pitAmahAna || 4-21-4 ||
hk transliteration by Sanscriptयथा च तवां न पश्येयुः कुर्वाणां तेन संविदम कुर्यास तथा तवं कल्याणि यथा संनिहितॊ भवेत ।। ४-२१-५ ।।
'But, O fair one, when you speak with him, take care that no one else sees or hears you — manage the meeting with utmost secrecy.' ।। 4-21-5 ।।
english translation
yathA ca tavAM na pazyeyuH kurvANAM tena saMvidama kuryAsa tathA tavaM kalyANi yathA saMnihitò bhaveta || 4-21-5 ||
hk transliteration by Sanscript