Progress:2.0%

यॊ ऽयम आसाद्य तं तावं तर्पयाम आस पावकम विजित्यैक रथेनेन्द्रं हत्वा पन्नगरक्षसान शरेष्ठः परतियुधां नाम सॊ ऽरजुनः किं करिष्यति ।। ४-२-११ ।।

'What role shall be taken up by that best of warriors—Arjuna— who once entered the forest and gratified Agni, who, riding a single chariot, vanquished mighty Nāgas and Rākṣasas, and who even won in marriage the sister of Vāsuki, king of the Nāgas?' ।। 4-2-11 ।।

english translation

yò 'yama AsAdya taM tAvaM tarpayAma Asa pAvakama vijityaika rathenendraM hatvA pannagarakSasAna zareSThaH paratiyudhAM nAma sò 'rajunaH kiM kariSyati || 4-2-11 ||

hk transliteration by Sanscript

सूर्यः परपततां शरेष्ठॊ दविपदां बराह्मणॊ वरः आशीविषश च सर्पाणाम अग्निस तेजस्विनां वरः ।। ४-२-१२ ।।

'The sun is the best among those that fly, the Brahmin is the best among bipeds (two-footed beings), the cobra is the best among serpents, and fire is the best among the radiant/luminous ones.' ।। 4-2-12 ।।

english translation

sUryaH parapatatAM zareSThò davipadAM barAhmaNò varaH AzIviSaza ca sarpANAma agnisa tejasvinAM varaH || 4-2-12 ||

hk transliteration by Sanscript

आयुधानां वरॊ वर्जः ककुद्मी च गवां वरः हरदानाम उदधिः शरेष्ठः पर्जन्यॊ वर्षतां वरः ।। ४-२-१३ ।।

'Of all weapons, the thunderbolt is the mightiest; among kine, the noble Kakudmi stands supreme. Among lakes, the ocean is without equal; and of those that shower rain, Parjanya is the best.' ।। 4-2-13 ।।

english translation

AyudhAnAM varò varjaH kakudmI ca gavAM varaH haradAnAma udadhiH zareSThaH parjanyò varSatAM varaH || 4-2-13 ||

hk transliteration by Sanscript

धृतराष्ट्रश च नागानां हस्तिष्व ऐरावतॊ वरः पुत्रः परियाणाम अधिकॊ भार्या च सुहृदां वरा ।। ४-२-१४ ।।

'Dhritarashtra is the best among the nagas (serpents), Airavata is the best among elephants, a son is dearest among beloved ones, and a wife is the best among friends.' ।। 4-2-14 ।।

english translation

dhRtarASTraza ca nAgAnAM hastiSva airAvatò varaH putraH pariyANAma adhikò bhAryA ca suhRdAM varA || 4-2-14 ||

hk transliteration by Sanscript

यथैतानि विशिष्टानि जात्यां जात्यां वृकॊदर एवं युवा गुडाकेशः शरेष्ठः सर्वधनुर्मताम ।। ४-२-१५ ।।

'As these stand out as the best in their respective classes, O Vrikodara, even so does youthful Guḍākeśa (Arjuna) shine supreme among all who wield the bow.' ।। 4-2-15 ।।

english translation

yathaitAni viziSTAni jAtyAM jAtyAM vRkòdara evaM yuvA guDAkezaH zareSThaH sarvadhanurmatAma || 4-2-15 ||

hk transliteration by Sanscript