Mahabharat
Progress:1.9%
यॊ ऽयम आसाद्य तं तावं तर्पयाम आस पावकम विजित्यैक रथेनेन्द्रं हत्वा पन्नगरक्षसान शरेष्ठः परतियुधां नाम सॊ ऽरजुनः किं करिष्यति ।। ४-२-११ ।।
'What role shall be taken up by that best of warriors—Arjuna— who once entered the forest and gratified Agni, who, riding a single chariot, vanquished mighty Nāgas and Rākṣasas, and who even won in marriage the sister of Vāsuki, king of the Nāgas?' ।। 4-2-11 ।।
english translation
yò 'yama AsAdya taM tAvaM tarpayAma Asa pAvakama vijityaika rathenendraM hatvA pannagarakSasAna zareSThaH paratiyudhAM nAma sò 'rajunaH kiM kariSyati || 4-2-11 ||
hk transliteration by Sanscriptसूर्यः परपततां शरेष्ठॊ दविपदां बराह्मणॊ वरः आशीविषश च सर्पाणाम अग्निस तेजस्विनां वरः ।। ४-२-१२ ।।
'The sun is the best among those that fly, the Brahmin is the best among bipeds (two-footed beings), the cobra is the best among serpents, and fire is the best among the radiant/luminous ones.' ।। 4-2-12 ।।
english translation
sUryaH parapatatAM zareSThò davipadAM barAhmaNò varaH AzIviSaza ca sarpANAma agnisa tejasvinAM varaH || 4-2-12 ||
hk transliteration by Sanscriptआयुधानां वरॊ वर्जः ककुद्मी च गवां वरः हरदानाम उदधिः शरेष्ठः पर्जन्यॊ वर्षतां वरः ।। ४-२-१३ ।।
'Of all weapons, the thunderbolt is the mightiest; among kine, the noble Kakudmi stands supreme. Among lakes, the ocean is without equal; and of those that shower rain, Parjanya is the best.' ।। 4-2-13 ।।
english translation
AyudhAnAM varò varjaH kakudmI ca gavAM varaH haradAnAma udadhiH zareSThaH parjanyò varSatAM varaH || 4-2-13 ||
hk transliteration by Sanscriptधृतराष्ट्रश च नागानां हस्तिष्व ऐरावतॊ वरः पुत्रः परियाणाम अधिकॊ भार्या च सुहृदां वरा ।। ४-२-१४ ।।
'Dhritarashtra is the best among the nagas (serpents), Airavata is the best among elephants, a son is dearest among beloved ones, and a wife is the best among friends.' ।। 4-2-14 ।।
english translation
dhRtarASTraza ca nAgAnAM hastiSva airAvatò varaH putraH pariyANAma adhikò bhAryA ca suhRdAM varA || 4-2-14 ||
hk transliteration by Sanscriptयथैतानि विशिष्टानि जात्यां जात्यां वृकॊदर एवं युवा गुडाकेशः शरेष्ठः सर्वधनुर्मताम ।। ४-२-१५ ।।
'As these stand out as the best in their respective classes, O Vrikodara, even so does youthful Guḍākeśa (Arjuna) shine supreme among all who wield the bow.' ।। 4-2-15 ।।
english translation
yathaitAni viziSTAni jAtyAM jAtyAM vRkòdara evaM yuvA guDAkezaH zareSThaH sarvadhanurmatAma || 4-2-15 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:1.9%
यॊ ऽयम आसाद्य तं तावं तर्पयाम आस पावकम विजित्यैक रथेनेन्द्रं हत्वा पन्नगरक्षसान शरेष्ठः परतियुधां नाम सॊ ऽरजुनः किं करिष्यति ।। ४-२-११ ।।
'What role shall be taken up by that best of warriors—Arjuna— who once entered the forest and gratified Agni, who, riding a single chariot, vanquished mighty Nāgas and Rākṣasas, and who even won in marriage the sister of Vāsuki, king of the Nāgas?' ।। 4-2-11 ।।
english translation
yò 'yama AsAdya taM tAvaM tarpayAma Asa pAvakama vijityaika rathenendraM hatvA pannagarakSasAna zareSThaH paratiyudhAM nAma sò 'rajunaH kiM kariSyati || 4-2-11 ||
hk transliteration by Sanscriptसूर्यः परपततां शरेष्ठॊ दविपदां बराह्मणॊ वरः आशीविषश च सर्पाणाम अग्निस तेजस्विनां वरः ।। ४-२-१२ ।।
'The sun is the best among those that fly, the Brahmin is the best among bipeds (two-footed beings), the cobra is the best among serpents, and fire is the best among the radiant/luminous ones.' ।। 4-2-12 ।।
english translation
sUryaH parapatatAM zareSThò davipadAM barAhmaNò varaH AzIviSaza ca sarpANAma agnisa tejasvinAM varaH || 4-2-12 ||
hk transliteration by Sanscriptआयुधानां वरॊ वर्जः ककुद्मी च गवां वरः हरदानाम उदधिः शरेष्ठः पर्जन्यॊ वर्षतां वरः ।। ४-२-१३ ।।
'Of all weapons, the thunderbolt is the mightiest; among kine, the noble Kakudmi stands supreme. Among lakes, the ocean is without equal; and of those that shower rain, Parjanya is the best.' ।। 4-2-13 ।।
english translation
AyudhAnAM varò varjaH kakudmI ca gavAM varaH haradAnAma udadhiH zareSThaH parjanyò varSatAM varaH || 4-2-13 ||
hk transliteration by Sanscriptधृतराष्ट्रश च नागानां हस्तिष्व ऐरावतॊ वरः पुत्रः परियाणाम अधिकॊ भार्या च सुहृदां वरा ।। ४-२-१४ ।।
'Dhritarashtra is the best among the nagas (serpents), Airavata is the best among elephants, a son is dearest among beloved ones, and a wife is the best among friends.' ।। 4-2-14 ।।
english translation
dhRtarASTraza ca nAgAnAM hastiSva airAvatò varaH putraH pariyANAma adhikò bhAryA ca suhRdAM varA || 4-2-14 ||
hk transliteration by Sanscriptयथैतानि विशिष्टानि जात्यां जात्यां वृकॊदर एवं युवा गुडाकेशः शरेष्ठः सर्वधनुर्मताम ।। ४-२-१५ ।।
'As these stand out as the best in their respective classes, O Vrikodara, even so does youthful Guḍākeśa (Arjuna) shine supreme among all who wield the bow.' ।। 4-2-15 ।।
english translation
yathaitAni viziSTAni jAtyAM jAtyAM vRkòdara evaM yuvA guDAkezaH zareSThaH sarvadhanurmatAma || 4-2-15 ||
hk transliteration by Sanscript