Mahabharat
इति बरुवाणा वाक्यानि सा मां नित्यम अवेदयत करुध्यन्तीं मां च संप्रेक्ष्य समशङ्कत मां तवयि ॥ ४-१८-७ ॥
'And speaking such words, she is always reproaching me. And when she sees me angered by it, she begins to suspect that I am attached to you.' ॥ 4-18-7 ॥
english translation
iti baruvANA vAkyAni sA mAM nityama avedayata karudhyantIM mAM ca saMprekSya samazaGkata mAM tavayi ॥ 4-18-7 ॥
hk transliteration by Sanscript