1.
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
6.
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
9.
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
13.
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
•
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
20.
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
31.
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
40.
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
53.
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
61.
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
Progress:22.2%
[वै] सा हता सूतपुत्रेण राजपुत्री समज्वलत वधं कृष्णा परीप्सन्ती सेना वाहस्य भामिनी जगामावासम एवाथ तदा सा दरुपदात्म जा ।। ४-१६-१ ।।
'Vaisampayana said: Thus insulted by the son of the Suta, that illustrious princess—the radiant Krishna—burning with indignation and longing for the death of Virata’s commander, withdrew to her chambers.' ।। 4-16-1 ।।
english translation
[vai] sA hatA sUtaputreNa rAjaputrI samajvalata vadhaM kRSNA parIpsantI senA vAhasya bhAminI jagAmAvAsama evAtha tadA sA darupadAtma jA || 4-16-1 ||
hk transliteration by Sanscriptकृत्वा शौचं यथान्यायं कृष्णा वै तनुमध्यमा गत्राणि वाससी चैव परक्षाल्य सलिलेन सा ।। ४-१६-२ ।।
'And then Krishna, the dark-hued daughter of Drupada, slender-waisted and grief-stricken, performed her ablutions. She washed her body and garments with water.' ।। 4-16-2 ।।
english translation
kRtvA zaucaM yathAnyAyaM kRSNA vai tanumadhyamA gatrANi vAsasI caiva parakSAlya salilena sA || 4-16-2 ||
hk transliteration by Sanscriptचिन्तयाम आस रुदती तस्य दुःखस्य निर्णयम किं करॊमि कव गच्छामि कथं कार्यं भवेन मम ।। ४-१६-३ ।।
'Krishna, weeping, began to ponder how she might dispel her sorrow. And she thought, “What am I to do? Where shall I go? How can my purpose be fulfilled?”' ।। 4-16-3 ।।
english translation
cintayAma Asa rudatI tasya duHkhasya nirNayama kiM karòmi kava gacchAmi kathaM kAryaM bhavena mama || 4-16-3 ||
hk transliteration by Sanscriptइत्य एवं चिन्तयित्वा सा भीमं वै मनसागमत नान्यः कर्ता ऋते भीमान ममाद्य मनसः परियम ।। ४-१६-४ ।।
'And as she continued to ponder, Krishna thought of Bhima and said to herself, “None but Bhima can fulfill today the longing that burns within my heart.”' ।। 4-16-4 ।।
english translation
itya evaM cintayitvA sA bhImaM vai manasAgamata nAnyaH kartA Rte bhImAna mamAdya manasaH pariyama || 4-16-4 ||
hk transliteration by Sanscriptतत उत्थाय रात्रौ सा विहाय शयनं सवकम पराद्रवन नाथम इच्छन्ती कृष्णा नाथवती सती दुःखेन महता युक्ता मानसेन मनस्विनी ।। ४-१६-५ ।।
'Afflicted with immense grief, the large-eyed and wise Krishna—she who was guarded by mighty heroes—rose in the night. Abandoning her bed, she hastened toward Bhimasena’s quarters, longing to behold her lord.' ।। 4-16-5 ।।
english translation
tata utthAya rAtrau sA vihAya zayanaM savakama parAdravana nAthama icchantI kRSNA nAthavatI satI duHkhena mahatA yuktA mAnasena manasvinI || 4-16-5 ||
hk transliteration by Sanscript