Mahabharat
इदं च रूपं परथमं च ते वयॊ; निरर्थकं केवलम अद्य भामिनि अधार्यमाणा सरग इवॊत्तमा यथा; न शॊभसे सुन्दरि शॊभना सती ॥ ४-१३-११ ॥
'O beautiful lady, this excellent form and your youth are now rendered meaningless today. Like a finest garland that is not being worn, O lovely one, though you are naturally radiant, you do not shine.' ॥ 4-13-11 ॥
english translation
idaM ca rUpaM parathamaM ca te vayò; nirarthakaM kevalama adya bhAmini adhAryamANA saraga ivòttamA yathA; na zòbhase sundari zòbhanA satI ॥ 4-13-11 ॥
hk transliteration by Sanscript