1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
•
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:54.4%
तरिशिखां भरुकुटीं चास्य ददृशुः सर्वपार्थिवाः ललाटस्थां तरिकूटस्थां गङ्गां तरिपथगाम इव ।। २-३९-११ ।।
sanskrit
'The assembled monarchs beheld three lines of wrinkles on his forehead, resembling the triple currents of the Ganga flowing from the three-peaked mountain.' ।। 2-39-11 ।।
english translation
tarizikhAM bharukuTIM cAsya dadRzuH sarvapArthivAH lalATasthAM tarikUTasthAM gaGgAM taripathagAma iva || 2-39-11 ||
hk transliteration
दन्तान संदशतस तस्य कॊपाद ददृशुर आननम युगान्ते सर्वभूतानि कालस्येव दिधक्षतः ।। २-३९-१२ ।।
sanskrit
'As Bhimasena began to grind his teeth in rage, the monarchs saw his face resembling that of Death itself at the end of the Yuga, ready to devour all beings.' ।। 2-39-12 ।।
english translation
dantAna saMdazatasa tasya kòpAda dadRzura Ananama yugAnte sarvabhUtAni kAlasyeva didhakSataH || 2-39-12 ||
hk transliteration
उत्पतन्तं तु वेगेन जग्राहैनं मनस्विनम भीष्म एव महाबाहुर महासेनम इवेश्वरः ।। २-३९-१३ ।।
sanskrit
'As the hero, endowed with great energy of mind, was about to leap up impetuously, the mighty-armed Bhishma seized him, like Mahadeva restraining Mahasena, the celestial general.' ।। 2-39-13 ।।
english translation
utpatantaM tu vegena jagrAhainaM manasvinama bhISma eva mahAbAhura mahAsenama ivezvaraH || 2-39-13 ||
hk transliteration
तस्य भीमस्य भीष्मेण वार्यमाणस्य भारत गुरुणा विविधैर वाक्यैः करॊधः परशमम आगतः ।। २-३९-१४ ।।
sanskrit
'And, O Bharata, Bhima's wrath was soon appeased by Bhishma, the grand-sire of the Kurus, with various kinds of counsel.' ।। 2-39-14 ।।
english translation
tasya bhImasya bhISmeNa vAryamANasya bhArata guruNA vividhaira vAkyaiH karòdhaH parazamama AgataH || 2-39-14 ||
hk transliteration
नातिचक्राम भीष्मस्य स हि वाक्यम अरिंदमः समुद्धूतॊ घनापाये वेलाम इव महॊदधिः ।। २-३९-१५ ।।
sanskrit
'Bhima, the chastiser of foes, could not defy Bhishma's words, just as the ocean, even when swollen by the rains, never oversteps its boundaries.' ।। 2-39-15 ।।
english translation
nAticakrAma bhISmasya sa hi vAkyama ariMdamaH samuddhUtò ghanApAye velAma iva mahòdadhiH || 2-39-15 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:54.4%
तरिशिखां भरुकुटीं चास्य ददृशुः सर्वपार्थिवाः ललाटस्थां तरिकूटस्थां गङ्गां तरिपथगाम इव ।। २-३९-११ ।।
sanskrit
'The assembled monarchs beheld three lines of wrinkles on his forehead, resembling the triple currents of the Ganga flowing from the three-peaked mountain.' ।। 2-39-11 ।।
english translation
tarizikhAM bharukuTIM cAsya dadRzuH sarvapArthivAH lalATasthAM tarikUTasthAM gaGgAM taripathagAma iva || 2-39-11 ||
hk transliteration
दन्तान संदशतस तस्य कॊपाद ददृशुर आननम युगान्ते सर्वभूतानि कालस्येव दिधक्षतः ।। २-३९-१२ ।।
sanskrit
'As Bhimasena began to grind his teeth in rage, the monarchs saw his face resembling that of Death itself at the end of the Yuga, ready to devour all beings.' ।। 2-39-12 ।।
english translation
dantAna saMdazatasa tasya kòpAda dadRzura Ananama yugAnte sarvabhUtAni kAlasyeva didhakSataH || 2-39-12 ||
hk transliteration
उत्पतन्तं तु वेगेन जग्राहैनं मनस्विनम भीष्म एव महाबाहुर महासेनम इवेश्वरः ।। २-३९-१३ ।।
sanskrit
'As the hero, endowed with great energy of mind, was about to leap up impetuously, the mighty-armed Bhishma seized him, like Mahadeva restraining Mahasena, the celestial general.' ।। 2-39-13 ।।
english translation
utpatantaM tu vegena jagrAhainaM manasvinama bhISma eva mahAbAhura mahAsenama ivezvaraH || 2-39-13 ||
hk transliteration
तस्य भीमस्य भीष्मेण वार्यमाणस्य भारत गुरुणा विविधैर वाक्यैः करॊधः परशमम आगतः ।। २-३९-१४ ।।
sanskrit
'And, O Bharata, Bhima's wrath was soon appeased by Bhishma, the grand-sire of the Kurus, with various kinds of counsel.' ।। 2-39-14 ।।
english translation
tasya bhImasya bhISmeNa vAryamANasya bhArata guruNA vividhaira vAkyaiH karòdhaH parazamama AgataH || 2-39-14 ||
hk transliteration
नातिचक्राम भीष्मस्य स हि वाक्यम अरिंदमः समुद्धूतॊ घनापाये वेलाम इव महॊदधिः ।। २-३९-१५ ।।
sanskrit
'Bhima, the chastiser of foes, could not defy Bhishma's words, just as the ocean, even when swollen by the rains, never oversteps its boundaries.' ।। 2-39-15 ।।
english translation
nAticakrAma bhISmasya sa hi vAkyama ariMdamaH samuddhUtò ghanApAye velAma iva mahòdadhiH || 2-39-15 ||
hk transliteration