Just as the reflection (mirror) appears tarnished due to the face having been coloured, similarly, ignorance conceals wisdom due to which people are illusioned. The same cosmic Self is located in every creature.
english translation
जिस प्रकार मुख पर रंग लग जाने से प्रतिबिम्ब (दर्पण) धूमिल दिखाई देता है, उसी प्रकार अज्ञान बुद्धि को छिपा लेता है, जिससे लोग भ्रम में पड़ जाते हैं। प्रत्येक प्राणी में एक ही ब्रह्मांडीय आत्मा स्थित है।
hindi translation
svagatenaiva kAlimnA darpaNaM malinaM yathA I ajJAnenAvRtaM jJAnaM tena muhyanti jantavaH||4-47||
As the reflection of the moon in water is perceived as one as well as many, so also, the jiva ( embodied self) being attached to attributes (maya illusion) is jiva and without attributes it is sadashiva.
english translation
जिस प्रकार जल में चंद्रमा का प्रतिबिंब एक और अनेक के रूप में देखा जाता है, उसी प्रकार गुणों (माया भ्रम) से जुड़ा हुआ जीव भी जीव है और गुणों के बिना वह सदाशिव है।
बन्ध 'मोक्षोपदेशादिव्यवहारोऽपि मायया I मायाच्छेदः प्रकर्तव्यः सुदृढं ज्ञानयोगतः॥४-४९॥
Even the attributes like bondage and liberation, as conventionally used, are due to maya ( ignorance ). maya should be severed by firm resolution of jnana yoga.
english translation
यहां तक कि बंधन और मुक्ति जैसे गुण, जैसा कि परंपरागत रूप से उपयोग किया जाता है, माया (अज्ञान) के कारण हैं। ज्ञान योग के दृढ़ संकल्प से माया को तोड़ना चाहिए।
hindi translation
bandha 'mokSopadezAdivyavahAro'pi mAyayA I mAyAcchedaH prakartavyaH sudRDhaM jJAnayogataH||4-49||