Hatharatnavali

Progress:32.5%

अयं च सर्वनाडीनामूर्ध्व गतिविबोधकः I त्रिवेणीसंगमं धत्ते केदारं प्रापयेन्मनः ॥२-४६॥

sanskrit

This promotes all the currents of Nadis moving in upward direction, brings about the confluence of the three Nadis (iḍa, pingala and suṣumna) and fixes the mind between the eye-brows (kedara).

english translation

यह नाड़ियों की सभी धाराओं को ऊपर की ओर बढ़ने को बढ़ावा देता है, तीन नाड़ियों (इदा, पिंगला और सुषुम्ना) का संगम कराता है और मन को भौंहों (केदार) के बीच स्थिर करता है।

hindi translation

ayaM ca sarvanADInAmUrdhva gativibodhakaH I triveNIsaMgamaM dhatte kedAraM prApayenmanaH ||2-46||

hk transliteration by Sanscript

रूपलावण्यसम्पन्ना यथा स्त्री पुरुषं विना I महामुद्रा महाबन्धी निष्फलौ वेधवर्जितौ ॥ २-४७॥

sanskrit

Just as a woman with beauty serves no purpose without a man, similarly, mahamudra and mahabandha are futile without the practice of vedha (Mahavedha).

english translation

जिस प्रकार सुन्दर स्त्री का पुरुष के बिना कोई प्रयोजन नहीं होता, उसी प्रकार वेध (महावेध) के अभ्यास के बिना महामुद्रा और महाबन्ध व्यर्थ हैं।

hindi translation

rUpalAvaNyasampannA yathA strI puruSaM vinA I mahAmudrA mahAbandhI niSphalau vedhavarjitau || 2-47||

hk transliteration by Sanscript

अथ महावेध:- महाबन्धस्थितो' योगी कृत्वा पूरकमेकधीः I वायूनां गतिमाकृष्य निभृतं कण्ठमुद्रया ॥२-४८॥

sanskrit

Having adopted mahābandha, a yogi should carefully inhale the air and apply jālandhara bandha.

english translation

महाबंध को अपनाने के बाद, एक योगी को सावधानीपूर्वक हवा अंदर लेनी चाहिए और जालंधर बंध लगाना चाहिए।

hindi translation

atha mahAvedha:- mahAbandhasthito' yogI kRtvA pUrakamekadhIH I vAyUnAM gatimAkRSya nibhRtaM kaNThamudrayA ||2-48||

hk transliteration by Sanscript

अष्टधा क्रियते चैतत् यामे यामे दिने दिने I पुण्यसंघात 'सन्धाय पापौघभिदुरः सदा ॥ २-४९॥

sanskrit

If it is practised eight times a day every three hours (yāma = 3 hours), it helps accumulating merits and destroys multitude of sins.

english translation

यदि इसका अभ्यास दिन में आठ बार हर तीन घंटे (यम) किया जाए = 3 घंटे), यह पुण्य संचय में मदद करता है और कई पापों को नष्ट कर देता है।

hindi translation

aSTadhA kriyate caitat yAme yAme dine dine I puNyasaMghAta 'sandhAya pApaughabhiduraH sadA || 2-49||

hk transliteration by Sanscript

सम्यक् श्रद्धावतामेव सुखं प्रथमसाधने I वह्निस्त्रीपथसेवां च प्रथमं परिवर्जयेत् ॥२-५०॥

sanskrit

Even for those who are devoted should avoid in the beginning contact with fire, woman and taking long walk, which is beneficial.

english translation

यहां तक ​​कि जो लोग समर्पित हैं उन्हें भी शुरुआत में अग्नि, स्त्री के संपर्क और लंबी सैर से बचना चाहिए, जो फायदेमंद है।

hindi translation

samyak zraddhAvatAmeva sukhaM prathamasAdhane I vahnistrIpathasevAM ca prathamaM parivarjayet ||2-50||

hk transliteration by Sanscript