Sushruta Samhita

Progress:12.5%

अथातश्छेद्यरोगप्रतिषेधं व्याख्यास्यामः ||१||

sanskrit

Now we shall discourse on the curative treatment of eye-diseases, which should be cured with excisions .

english translation

hindi translation

athAtazchedyarogapratiSedhaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration

यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२||

sanskrit

As said by Lord Dhanvantari.

english translation

hindi translation

yathovAca bhagavAn dhanvantariH ||2||

hk transliteration

स्निग्धं भुक्तवतो ह्यन्नमुपविष्टस्य यत्नतः | संरोषयेत्तु नयनं भिषक् चूर्णैस्तु लावणैः ||३||

sanskrit

After the patient has consumed unctuous food (Sneha-based food) and is carefully seated, the physician should irritate the eye using powders prepared with salts.

english translation

hindi translation

snigdhaM bhuktavato hyannamupaviSTasya yatnataH | saMroSayettu nayanaM bhiSak cUrNaistu lAvaNaiH ||3||

hk transliteration

ततः संरोषितं तूर्णं सुस्विन्नं परिघट्टितम् | अर्म यत्र वलीजातं तत्रैतल्लगयेद्भिषक् ||४||

sanskrit

Thereafter, the eye, which has been irritated, thoroughly fomented, and gently rubbed, should be treated by the physician by applying the procedure at the site where the Arma (polypus or growth) has developed in the folds (of the eye).

english translation

hindi translation

tataH saMroSitaM tUrNaM susvinnaM parighaTTitam | arma yatra valIjAtaM tatraitallagayedbhiSak ||4||

hk transliteration

अपाङ्गं प्रेक्षमाणस्य बडिशेन समाहितः | मुचुण्ड्याऽऽदाय मेधावी सूचीसूत्रेण वा पुनः ||५||

sanskrit

The intelligent physician should secure the growth (Arma) at the Apanga (the outer corner of the eye) as the patient looks in that direction, using a hook (Badisha). It should then be held firmly with a Muchundi instrument or with a needle and thread.

english translation

hindi translation

apAGgaM prekSamANasya baDizena samAhitaH | mucuNDyA''dAya medhAvI sUcIsUtreNa vA punaH ||5||

hk transliteration