Progress:91.1%

कफपित्तकरी बल्या कृशराऽनिलनाशनी | धौतस्तु विमलः शुद्धो मनोज्ञः सुरभिः समः ||३४६||

It is beneficial for increasing strength, alleviates excess mucus and bile, reduces emaciation, and destroys wind disorders. It is pure, clear, pleasing, and fragrant.

english translation

यह ताकत बढ़ाने के लिए लाभकारी है, कफ और पित्त को कम करता है, शरीर को दुबलापन से बचाता है और वायु विकारों को नष्ट करता है। यह शुद्ध, स्पष्ट, मनोहर और सुगंधित होता है।

hindi translation

kaphapittakarI balyA kRzarA'nilanAzanI | dhautastu vimalaH zuddho manojJaH surabhiH samaH ||346||

hk transliteration by Sanscript

स्विन्नः सुप्रस्रुतस्तूष्णो विशदस्त्वोदनो लघुः | अधौतोऽप्रस्रुतोऽस्विन्नः शीतश्चाप्योदनो गुरुः ||३४७||

A well-cooked, clear, and light dish that is warm is considered beneficial. On the other hand, a dish that is cold, unclean, and not well-cooked is heavy and not advisable.

english translation

स्वच्छ और हल्की, अच्छी तरह से पकाई गई, गर्म भोजन लाभकारी मानी जाती है। इसके विपरीत, ठंडा, अपवित्र और अच्छे से न पका हुआ भोजन भारी होता है और अनुशंसित नहीं है।

hindi translation

svinnaH suprasrutastUSNo vizadastvodano laghuH | adhauto'prasruto'svinnaH zItazcApyodano guruH ||347||

hk transliteration by Sanscript

लघुः सुगन्धिः कफहा विज्ञेयो भृष्टतण्डुलः | स्नेहैर्मांसैः फलैः कन्दैर्विदलाम्लैश्च संयुताः ||३४८||

A dish that is light, aromatic, and reduces kapha is considered beneficial if it is made with well-cooked rice. It should be combined with fats, meats, fruits, tubers, and sour ingredients.

english translation

हल्का, सुगंधित और कफ नाशक भोजन लाभकारी माना जाता है यदि यह अच्छी तरह से पकाए गए चावलों से बनाया गया हो। इसे तेल, मांस, फलों, कंदों और खट्टे तत्वों के साथ संयोजित किया जाना चाहिए।

hindi translation

laghuH sugandhiH kaphahA vijJeyo bhRSTataNDulaH | snehairmAMsaiH phalaiH kandairvidalAmlaizca saMyutAH ||348||

hk transliteration by Sanscript

गुरवो बृंहणा बल्या ये च क्षीरोपसाधिताः | सुस्विन्नो निस्तुषो भृष्ट ईषत् सूपो लघुर्हितः ||३४९||

The dishes that are heavy, nourishing, and strengthening, especially those prepared with milk, are beneficial if they are well-cooked and slightly thickened. They are light and wholesome.

english translation

वे व्यंजन जो भारी, पोषक और बलवर्धक होते हैं, विशेषकर जो दूध से तैयार किए गए होते हैं, यदि वे अच्छी तरह से पके हुए और थोड़ा गाढ़े हों, तो लाभकारी होते हैं। ये हल्के और हितकारी होते हैं।

hindi translation

guravo bRMhaNA balyA ye ca kSIropasAdhitAH | susvinno nistuSo bhRSTa ISat sUpo laghurhitaH ||349||

hk transliteration by Sanscript

स्विन्नं निष्पीडितं शाकं हितं स्यात् स्नेहसंस्कृतम् | अस्विन्नं स्नेहरहितमपीडितमतोऽन्यथा ||३५०||

Vegetables that are cooked and pressed, which have been prepared with fats, are beneficial. However, those that are not cooked or are devoid of fats and are merely pressed are considered otherwise.

english translation

जो हरी सब्जियाँ पकाई और दबाई गई हैं, और जो वसा से तैयार की गई हैं, वे हितकारी होती हैं। हालांकि, जो अस्विन्न (अच्छी तरह से पकाई नहीं गई) और वसा रहित होती हैं, केवल दबाई जाती हैं, उन्हें अन्यथा माना जाता है।

hindi translation

svinnaM niSpIDitaM zAkaM hitaM syAt snehasaMskRtam | asvinnaM sneharahitamapIDitamato'nyathA ||350||

hk transliteration by Sanscript