1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
•
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:39.7%
पुन्नामानः खगा वामाः स्त्रीसञ्ज्ञा दक्षिणाः शुभाः | दक्षिणाद्वामगमनं प्रशस्तं श्वशृगालयोः | वामं नकुलचाषाणां नोभयं शशसर्पयोः ||३६||
sanskrit
"Birds with auspicious names, those on the left side, and those with a female designation are considered to bring good fortune. The movement from the right to the left is auspicious in the case of weasels and crows, but not in the case of hares and serpents."
english translation
"शुभ नाम वाले पक्षी, बाईं ओर के पक्षी और स्त्री संज्ञा वाले पक्षी शुभ माने जाते हैं। दाहिनी से बाईं ओर जाने वाला मार्ग गीदड़ और कौवे के लिए प्रशस्त है, परंतु शश और सर्प के लिए नहीं।"
hindi translation
punnAmAnaH khagA vAmAH strIsaJjJA dakSiNAH zubhAH | dakSiNAdvAmagamanaM prazastaM zvazRgAlayoH | vAmaM nakulacASANAM nobhayaM zazasarpayoH ||36||
hk transliteration by Sanscriptभासकौशिकयोश्चैव न प्रशस्तं किलोभयम् | दर्शनं वा रुतं वाऽपि न गोधाकृकलासयोः ||३७||
sanskrit
"Seeing or hearing sounds from the Bhaskauśika (a type of bird) or the Kilobha (another bird) is not considered auspicious. This also applies to the sightings or sounds from cattle and creatures in the fields."
english translation
"भासकौशिक या किलोभ पक्षियों का दर्शन या उनका रुदन शुभ नहीं माना जाता। यही नियम गोवंश और खेतों में रहने वाले प्राणियों के लिए भी लागू होता है।"
hindi translation
bhAsakauzikayozcaiva na prazastaM kilobhayam | darzanaM vA rutaM vA'pi na godhAkRkalAsayoH ||37||
hk transliteration by Sanscriptदूतैरनिष्टैस्तुल्यानामशस्तं दर्शनं नृणाम् | कुलत्थतिलकार्पासतुषपाषाणभस्मनाम् ||३८||
sanskrit
"Seeing or hearing sounds from inauspicious messengers or those that resemble them is not considered good. This includes seeing objects such as kulattha (horse gram), tila (sesame seeds), arka (castor), puspa (flowers), stones, and ashes."
english translation
"अशुभ दूतों या उनके समान दिखने वाले दूतों का दर्शन शुभ नहीं माना जाता। इसमें कुलथ्था (घोड़ा ग्राम), तिल, अर्क (अरंडी), पुष्प, पत्थर, और राख का भी दर्शन शामिल है।"
hindi translation
dUtairaniSTaistulyAnAmazastaM darzanaM nRNAm | kulatthatilakArpAsatuSapASANabhasmanAm ||38||
hk transliteration by Sanscriptपात्रं नेष्टं तथाऽङ्गारतैलकर्दमपूरितम् | प्रसन्नेतरमद्यानां पूर्णं वा रक्तसर्षपैः ||३९||
sanskrit
"A vessel filled with ashes, oil, or mud is considered inauspicious. Similarly, a vessel filled with mustard seeds or anything that is not pure is also not auspicious."
english translation
"ऐसा पात्र जो राख, तेल, या कीचड़ से भरा हो, अशुभ माना जाता है। इसी प्रकार, यदि पात्र पूर्णतः रक्त सरसपै (रक्त सरसों) से भरा हो या कुछ भी अशुद्ध हो, तो वह भी अशुभ होता है।"
hindi translation
pAtraM neSTaM tathA'GgAratailakardamapUritam | prasannetaramadyAnAM pUrNaM vA raktasarSapaiH ||39||
hk transliteration by Sanscriptशवकाष्ठपलाशानां शुष्काणां पथि सङ्गमाः | नेष्यन्ते पतितान्तस्थदीनान्धरिपवस्तथा ||४०||
sanskrit
"Dry and lifeless wood, or wood from dead bodies or palasa trees, when placed on the path, will lead to the failure of the undertaking and the occurrence of unfavorable results."
english translation
"शव, काष्ठ, पलाश की सूखी लकड़ी, जो पथ पर रखी जाती है, वह कार्य के विफलता और अशुभ परिणामों की संभावना को जन्म देती है।"
hindi translation
zavakASThapalAzAnAM zuSkANAM pathi saGgamAH | neSyante patitAntasthadInAndharipavastathA ||40||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:39.7%
पुन्नामानः खगा वामाः स्त्रीसञ्ज्ञा दक्षिणाः शुभाः | दक्षिणाद्वामगमनं प्रशस्तं श्वशृगालयोः | वामं नकुलचाषाणां नोभयं शशसर्पयोः ||३६||
sanskrit
"Birds with auspicious names, those on the left side, and those with a female designation are considered to bring good fortune. The movement from the right to the left is auspicious in the case of weasels and crows, but not in the case of hares and serpents."
english translation
"शुभ नाम वाले पक्षी, बाईं ओर के पक्षी और स्त्री संज्ञा वाले पक्षी शुभ माने जाते हैं। दाहिनी से बाईं ओर जाने वाला मार्ग गीदड़ और कौवे के लिए प्रशस्त है, परंतु शश और सर्प के लिए नहीं।"
hindi translation
punnAmAnaH khagA vAmAH strIsaJjJA dakSiNAH zubhAH | dakSiNAdvAmagamanaM prazastaM zvazRgAlayoH | vAmaM nakulacASANAM nobhayaM zazasarpayoH ||36||
hk transliteration by Sanscriptभासकौशिकयोश्चैव न प्रशस्तं किलोभयम् | दर्शनं वा रुतं वाऽपि न गोधाकृकलासयोः ||३७||
sanskrit
"Seeing or hearing sounds from the Bhaskauśika (a type of bird) or the Kilobha (another bird) is not considered auspicious. This also applies to the sightings or sounds from cattle and creatures in the fields."
english translation
"भासकौशिक या किलोभ पक्षियों का दर्शन या उनका रुदन शुभ नहीं माना जाता। यही नियम गोवंश और खेतों में रहने वाले प्राणियों के लिए भी लागू होता है।"
hindi translation
bhAsakauzikayozcaiva na prazastaM kilobhayam | darzanaM vA rutaM vA'pi na godhAkRkalAsayoH ||37||
hk transliteration by Sanscriptदूतैरनिष्टैस्तुल्यानामशस्तं दर्शनं नृणाम् | कुलत्थतिलकार्पासतुषपाषाणभस्मनाम् ||३८||
sanskrit
"Seeing or hearing sounds from inauspicious messengers or those that resemble them is not considered good. This includes seeing objects such as kulattha (horse gram), tila (sesame seeds), arka (castor), puspa (flowers), stones, and ashes."
english translation
"अशुभ दूतों या उनके समान दिखने वाले दूतों का दर्शन शुभ नहीं माना जाता। इसमें कुलथ्था (घोड़ा ग्राम), तिल, अर्क (अरंडी), पुष्प, पत्थर, और राख का भी दर्शन शामिल है।"
hindi translation
dUtairaniSTaistulyAnAmazastaM darzanaM nRNAm | kulatthatilakArpAsatuSapASANabhasmanAm ||38||
hk transliteration by Sanscriptपात्रं नेष्टं तथाऽङ्गारतैलकर्दमपूरितम् | प्रसन्नेतरमद्यानां पूर्णं वा रक्तसर्षपैः ||३९||
sanskrit
"A vessel filled with ashes, oil, or mud is considered inauspicious. Similarly, a vessel filled with mustard seeds or anything that is not pure is also not auspicious."
english translation
"ऐसा पात्र जो राख, तेल, या कीचड़ से भरा हो, अशुभ माना जाता है। इसी प्रकार, यदि पात्र पूर्णतः रक्त सरसपै (रक्त सरसों) से भरा हो या कुछ भी अशुद्ध हो, तो वह भी अशुभ होता है।"
hindi translation
pAtraM neSTaM tathA'GgAratailakardamapUritam | prasannetaramadyAnAM pUrNaM vA raktasarSapaiH ||39||
hk transliteration by Sanscriptशवकाष्ठपलाशानां शुष्काणां पथि सङ्गमाः | नेष्यन्ते पतितान्तस्थदीनान्धरिपवस्तथा ||४०||
sanskrit
"Dry and lifeless wood, or wood from dead bodies or palasa trees, when placed on the path, will lead to the failure of the undertaking and the occurrence of unfavorable results."
english translation
"शव, काष्ठ, पलाश की सूखी लकड़ी, जो पथ पर रखी जाती है, वह कार्य के विफलता और अशुभ परिणामों की संभावना को जन्म देती है।"
hindi translation
zavakASThapalAzAnAM zuSkANAM pathi saGgamAH | neSyante patitAntasthadInAndharipavastathA ||40||
hk transliteration by Sanscript