Progress:73.7%

न हि वातं सिराः काश्चिन्न पित्तं केवलं तथा | श्लेष्माणं वा वहन्त्येता अतः सर्ववहाः स्मृताः ||१६||

These vessels do not carry just the Vata or only the Pitta or the Kapha; therefore, they are all considered carriers of all.

english translation

ये नलिकाएँ केवल वात या केवल पित्त या कफ को नहीं ले जाती हैं; इसलिए, इन्हें सभी वाहक माना जाता है।

hindi translation

na hi vAtaM sirAH kAzcinna pittaM kevalaM tathA | zleSmANaM vA vahantyetA ataH sarvavahAH smRtAH ||16||

hk transliteration by Sanscript

प्रदुष्टानां हि दोषाणां मूर्च्छितानां प्रधावताम् | ध्रुवमुन्मार्गगमनमतः सर्ववहाः स्मृताः ||१७||

When the doshas are disturbed and move in an unsteady manner, they are definitely considered carriers of all.

english translation

जब दोष प्रदूषित होते हैं और अस्थिरता से चलते हैं, तब इन्हें निश्चित रूप से सभी वाहक माना जाता है।

hindi translation

praduSTAnAM hi doSANAM mUrcchitAnAM pradhAvatAm | dhruvamunmArgagamanamataH sarvavahAH smRtAH ||17||

hk transliteration by Sanscript

तत्रारुणा वातवहाः पूर्यन्ते वायुना सिराः | पित्तादुष्णाश्च नीलाश्च, शीता गौर्यः स्थिराः कफात् असृग्वहास्तु रोहिण्यः सिरा नात्युष्णशीतलाः ||१८||

There, the red vessels are filled with air, the blue ones are due to the heat of pitta, the white ones are stable due to coldness, and the blood vessels are neither too hot nor too cold.

english translation

वहाँ, अरुण सिराएँ वायु से पूरित होती हैं, पित्त के कारण नीली सिराएँ होती हैं, ठंड के कारण स्थिर गौर सिराएँ होती हैं, और रक्त वाहिकाएँ न अत्यधिक गर्म और न अत्यधिक ठंडी होती हैं।

hindi translation

tatrAruNA vAtavahAH pUryante vAyunA sirAH | pittAduSNAzca nIlAzca, zItA gauryaH sthirAH kaphAt asRgvahAstu rohiNyaH sirA nAtyuSNazItalAH ||18||

hk transliteration by Sanscript

अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि न विध्येद्याः सिरा भिषक् | वैकल्यं मरणं चापि व्यधात्तासां ध्रुवं भवेत् ||१९||

Therefore, I will describe those vessels above that, if pierced by a physician, surely lead to disability and even death.

english translation

इसलिए, मैं उन सिराओं का वर्णन करूंगा जो यदि चिकित्सक द्वारा विद्ध की जाएं तो निश्चित रूप से विकलांगता और यहां तक कि मृत्यु का कारण बनती हैं।

hindi translation

ata UrdhvaM pravakSyAmi na vidhyedyAH sirA bhiSak | vaikalyaM maraNaM cApi vyadhAttAsAM dhruvaM bhavet ||19||

hk transliteration by Sanscript

सिराशतानि चत्वारि विद्याच्छाखासु बुद्धिमान् | षट्त्रिंशच्च शतं कोष्ठे चतुःषष्टं च मूर्धनि ||२०||

A knowledgeable person should know that there are four main vessels, thirty-six in the branches, one hundred in the cavity, and sixty-four in the head.

english translation

एक बुद्धिमान व्यक्ति को यह जानना चाहिए कि मुख्य चार सिराएँ, शाखाओं में छत्तीस, गुहाओं में एक सौ, और सिर में चौसठ होती हैं।

hindi translation

sirAzatAni catvAri vidyAcchAkhAsu buddhimAn | SaTtriMzacca zataM koSThe catuHSaSTaM ca mUrdhani ||20||

hk transliteration by Sanscript