Sushruta Samhita
Progress:70.3%
अथातः सिरावर्णविभक्तिशारीरं व्याख्यास्यामः ॥१॥
Now we shall discourse on the Sharira which treats of the description and classification of Sira or the vascular system.
english translation
अभी हम सिरीर पर चर्चा करेंगे, जो सिरा या संवहनी प्रणाली के वर्णन और वर्गीकरण से संबंधित है।
hindi translation
athAtaH sirAvarNavibhaktizArIraM vyAkhyAsyAmaH ॥1॥
hk transliteration by Sanscriptयथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ॥२॥
As said by Lord Dhanvantari.
english translation
जैसा कि भगवान धन्वंतरि ने कहा है।
hindi translation
yathovAca bhagavAn dhanvantariH ॥2॥
hk transliteration by Sanscriptसप्त सिराशतानि भवन्ति; याभिरिदं शरीरमाराम इव जलहारिणीभिः केदार इव च कुल्याभिरुपस्निह्यतेऽनुगृह्यते चाकुञ्चनप्रसारणादिभिर्विशेषैः; द्रुमपत्रसेवनीनामिव तासां प्रतानाः; तासां नाभिर्मूलं, ततश्च प्रसरन्त्यूर्ध्वमधस्तिर्यक् च ॥३॥
There are seven hundred Siras (vessels) in the body; they nourish and sustain the body, just as water channels irrigate a garden or streams irrigate a field through contraction, expansion, and other functions. From the main vessels, smaller ones branch out, resembling the veins of a leaf. Their root is in the navel, from where they spread upwards, downwards, and sideways.
english translation
शरीर में सात सौ सिराएँ होती हैं; वे शरीर को इस प्रकार पोषण और सहारा देती हैं, जैसे जलवाहिनियाँ बाग या खेत को सींचती हैं, और यह आकुंचन, प्रसारण आदि विशेष क्रियाओं के द्वारा होता है। मुख्य सिराओं से छोटी-छोटी शाखाएँ निकलती हैं, जो पेड़ के पत्तों की शिराओं के समान होती हैं। इनका मूल नाभि में होता है, जहाँ से वे ऊपर, नीचे और तिरछी दिशाओं में फैलती हैं।
hindi translation
sapta sirAzatAni bhavanti; yAbhiridaM zarIramArAma iva jalahAriNIbhiH kedAra iva ca kulyAbhirupasnihyate'nugRhyate cAkuJcanaprasAraNAdibhirvizeSaiH; drumapatrasevanInAmiva tAsAM pratAnAH; tAsAM nAbhirmUlaM, tatazca prasarantyUrdhvamadhastiryak ca ॥3॥
hk transliteration by Sanscriptभवतश्चात्र श्लोकौ- यावत्यस्तु सिराः काये सम्भवन्ति शरीरिणाम् । नाभ्यां सर्वा निबद्धास्ताः प्रतन्वन्ति समन्ततः ॥४॥
Here are the verses: The Siras that exist in the body of living beings are all connected to the navel. From there, they spread in all directions.
english translation
यहाँ श्लोक हैं: शरीरधारियों के शरीर में जितनी भी सिराएँ होती हैं, वे सभी नाभि से जुड़ी होती हैं। वहीं से वे चारों दिशाओं में फैलती हैं।
hindi translation
bhavatazcAtra zlokau- yAvatyastu sirAH kAye sambhavanti zarIriNAm । nAbhyAM sarvA nibaddhAstAH pratanvanti samantataH ॥4॥
hk transliteration by Sanscriptनाभिस्थाः प्राणिनां प्राणाः प्राणान्नाभिर्व्युपाश्रिता । सिराभिरावृता नाभिश्चक्रनाभिरिवारकैः ॥५॥
The life forces (Pranas) of living beings reside in the navel, and the navel is supported by the life forces. The navel is surrounded by vessels, just as the hub of a wheel is surrounded by its spokes.
english translation
प्राणियों के प्राण नाभि में स्थित होते हैं, और नाभि प्राणों पर निर्भर रहती है। नाभि सिराओं से घिरी होती है, जैसे पहिये की नाभि अरों से घिरी होती है।
hindi translation
nAbhisthAH prANinAM prANAH prANAnnAbhirvyupAzritA । sirAbhirAvRtA nAbhizcakranAbhirivArakaiH ॥5॥
hk transliteration by Sanscript1.
सर्वभूतचिन्ताशारीरम्
The science of being in general
2.
शुक्रशोणितशुद्धिशारीरम्
The purification of semen and cataminal fluid
3.
गर्भावक्रान्तिशारीरम्
Pregnancy
4.
गर्भव्याकरणशारीरम्
The development of a fetus in the womb
5.
शरीरसंख्याव्याकरणशारीरम्
The anatomy of the human body
6.
प्रत्येकमर्मनिर्देशशारीरम्
The Marmas (vital parts of the body)
सिरावर्णविभक्तिशारीरम्
Description of Sira (vascular system)
8.
सिराव्यधविधिशारीरम्
The method of Venesection
9.
धमनीव्याकरणशारीरम्
The description of the arteries, nerves and ducts
10.
गर्भिणीव्याकरणशारीरम्
The nursing and management of pregnant women
Progress:70.3%
अथातः सिरावर्णविभक्तिशारीरं व्याख्यास्यामः ॥१॥
Now we shall discourse on the Sharira which treats of the description and classification of Sira or the vascular system.
english translation
अभी हम सिरीर पर चर्चा करेंगे, जो सिरा या संवहनी प्रणाली के वर्णन और वर्गीकरण से संबंधित है।
hindi translation
athAtaH sirAvarNavibhaktizArIraM vyAkhyAsyAmaH ॥1॥
hk transliteration by Sanscriptयथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ॥२॥
As said by Lord Dhanvantari.
english translation
जैसा कि भगवान धन्वंतरि ने कहा है।
hindi translation
yathovAca bhagavAn dhanvantariH ॥2॥
hk transliteration by Sanscriptसप्त सिराशतानि भवन्ति; याभिरिदं शरीरमाराम इव जलहारिणीभिः केदार इव च कुल्याभिरुपस्निह्यतेऽनुगृह्यते चाकुञ्चनप्रसारणादिभिर्विशेषैः; द्रुमपत्रसेवनीनामिव तासां प्रतानाः; तासां नाभिर्मूलं, ततश्च प्रसरन्त्यूर्ध्वमधस्तिर्यक् च ॥३॥
There are seven hundred Siras (vessels) in the body; they nourish and sustain the body, just as water channels irrigate a garden or streams irrigate a field through contraction, expansion, and other functions. From the main vessels, smaller ones branch out, resembling the veins of a leaf. Their root is in the navel, from where they spread upwards, downwards, and sideways.
english translation
शरीर में सात सौ सिराएँ होती हैं; वे शरीर को इस प्रकार पोषण और सहारा देती हैं, जैसे जलवाहिनियाँ बाग या खेत को सींचती हैं, और यह आकुंचन, प्रसारण आदि विशेष क्रियाओं के द्वारा होता है। मुख्य सिराओं से छोटी-छोटी शाखाएँ निकलती हैं, जो पेड़ के पत्तों की शिराओं के समान होती हैं। इनका मूल नाभि में होता है, जहाँ से वे ऊपर, नीचे और तिरछी दिशाओं में फैलती हैं।
hindi translation
sapta sirAzatAni bhavanti; yAbhiridaM zarIramArAma iva jalahAriNIbhiH kedAra iva ca kulyAbhirupasnihyate'nugRhyate cAkuJcanaprasAraNAdibhirvizeSaiH; drumapatrasevanInAmiva tAsAM pratAnAH; tAsAM nAbhirmUlaM, tatazca prasarantyUrdhvamadhastiryak ca ॥3॥
hk transliteration by Sanscriptभवतश्चात्र श्लोकौ- यावत्यस्तु सिराः काये सम्भवन्ति शरीरिणाम् । नाभ्यां सर्वा निबद्धास्ताः प्रतन्वन्ति समन्ततः ॥४॥
Here are the verses: The Siras that exist in the body of living beings are all connected to the navel. From there, they spread in all directions.
english translation
यहाँ श्लोक हैं: शरीरधारियों के शरीर में जितनी भी सिराएँ होती हैं, वे सभी नाभि से जुड़ी होती हैं। वहीं से वे चारों दिशाओं में फैलती हैं।
hindi translation
bhavatazcAtra zlokau- yAvatyastu sirAH kAye sambhavanti zarIriNAm । nAbhyAM sarvA nibaddhAstAH pratanvanti samantataH ॥4॥
hk transliteration by Sanscriptनाभिस्थाः प्राणिनां प्राणाः प्राणान्नाभिर्व्युपाश्रिता । सिराभिरावृता नाभिश्चक्रनाभिरिवारकैः ॥५॥
The life forces (Pranas) of living beings reside in the navel, and the navel is supported by the life forces. The navel is surrounded by vessels, just as the hub of a wheel is surrounded by its spokes.
english translation
प्राणियों के प्राण नाभि में स्थित होते हैं, और नाभि प्राणों पर निर्भर रहती है। नाभि सिराओं से घिरी होती है, जैसे पहिये की नाभि अरों से घिरी होती है।
hindi translation
nAbhisthAH prANinAM prANAH prANAnnAbhirvyupAzritA । sirAbhirAvRtA nAbhizcakranAbhirivArakaiH ॥5॥
hk transliteration by Sanscript