Progress:69.6%

छेदभेदाभिघातेभ्यो दहनाद्दारणादपि | उपघातं विजानीयान्मर्मणां तुल्यलक्षणम् ||४१||

Injuries caused by cutting, breaking, burning, or pressing should be recognized as having similar characteristics to wounds.

english translation

कटने, तोड़ने, जलाने या दबाने से होने वाले घावों को मर्मों के समान लक्षणों के रूप में पहचानना चाहिए।

hindi translation

chedabhedAbhighAtebhyo dahanAddAraNAdapi | upaghAtaM vijAnIyAnmarmaNAM tulyalakSaNam ||41||

hk transliteration by Sanscript

मर्माभिघातस्तु न कश्चिदस्ति योऽल्पात्ययो वाऽपि निरत्ययो वा | प्रायेण मर्मस्वभिताडितास्तु वैकल्यमृच्छन्त्यथवा म्रियन्ते ||४२||

There is no injury to the vital points that is not caused by either a minor or major assault. Generally, those who are struck at the vital points either suffer disability or die.

english translation

कोई भी मर्मों को चोट पहुँचाने वाली चोट नहीं होती, जो अल्प या अधिक दंड से न हो। सामान्यतः, जो मर्मों पर चोटिल होते हैं, वे या तो विकलांगता प्राप्त करते हैं या मर जाते हैं।

hindi translation

marmAbhighAtastu na kazcidasti yo'lpAtyayo vA'pi niratyayo vA | prAyeNa marmasvabhitADitAstu vaikalyamRcchantyathavA mriyante ||42||

hk transliteration by Sanscript

मर्माण्यधिष्ठाय हि ये विकारा मूर्च्छन्ति काये विविधा नराणाम् | प्रायेण ते कृच्छ्रतमा भवन्ति नरस्य यत्नैरपि साध्यमानाः ||४३||

The ailments that arise from the vital points cause various kinds of fainting in the bodies of men. Generally, they become extremely difficult to manage, even with great effort.

english translation

जिन मर्मों के कारण विविध प्रकार के विकार होते हैं, वे नर के शरीर में मूर्छा उत्पन्न करते हैं। सामान्यतः, वे अत्यंत कठिनाइयों से भरे होते हैं, यत्न करने पर भी उनका समाधान करना मुश्किल होता है।

hindi translation

marmANyadhiSThAya hi ye vikArA mUrcchanti kAye vividhA narANAm | prAyeNa te kRcchratamA bhavanti narasya yatnairapi sAdhyamAnAH ||43||

hk transliteration by Sanscript