Srimad Bhagavatam

Progress:76.3%

केशरोमनखश्मश्रुमलानि जटिलो दधत् । कमण्डल्वजिने दण्डवल्कलाग्निपरिच्छदान् ।। ७-१२-२१ ।।

sanskrit

The vānaprastha should wear matted locks of hair on his head and let his body hair, nails and moustache grow. He should not cleanse his body of dirt. He should keep a waterpot, deerskin and rod, wear the bark of a tree as a covering, and use garments colored like fire. ।। 7-12-21 ।।

english translation

hindi translation

kezaromanakhazmazrumalAni jaTilo dadhat | kamaNDalvajine daNDavalkalAgniparicchadAn || 7-12-21 ||

hk transliteration

चरेद्वने द्वादशाब्दानष्टौ वा चतुरो मुनिः । द्वावेकं वा यथा बुद्धिर्न विपद्येत कृच्छ्रतः ।। ७-१२-२२ ।।

sanskrit

Being very thoughtful, a vānaprastha should remain in the forest for twelve years, eight years, four years, two years or at least one year. He should behave in such a way that he will not be disturbed or troubled by too much austerity. ।। 7-12-22 ।।

english translation

hindi translation

caredvane dvAdazAbdAnaSTau vA caturo muniH | dvAvekaM vA yathA buddhirna vipadyeta kRcchrataH || 7-12-22 ||

hk transliteration

यदाकल्पः स्वक्रियायां व्याधिभिर्जरयाथवा । आन्वीक्षिक्यां वा विद्यायां कुर्यादनशनादिकम् ।। ७-१२-२३ ।।

sanskrit

When because of disease or old age one is unable to perform his prescribed duties for advancement in spiritual consciousness or study of the Vedas, he should practice fasting, not taking any food. ।। 7-12-23 ।।

english translation

hindi translation

yadAkalpaH svakriyAyAM vyAdhibhirjarayAthavA | AnvIkSikyAM vA vidyAyAM kuryAdanazanAdikam || 7-12-23 ||

hk transliteration

आत्मन्यग्नीन् समारोप्य सन्न्यस्याहम्ममात्मताम् । कारणेषु न्यसेत्सम्यक् सङ्घातं तु यथार्हतः ।। ७-१२-२४ ।।

sanskrit

He should properly place the fire element in his own self and in this way give up bodily affinity, by which one thinks the body to be one’s self or one’s own. One should gradually merge the material body into the five elements [earth, water, fire, air and sky]. ।। 7-12-24 ।।

english translation

hindi translation

AtmanyagnIn samAropya sannyasyAhammamAtmatAm | kAraNeSu nyasetsamyak saGghAtaM tu yathArhataH || 7-12-24 ||

hk transliteration

खे खानि वायौ निश्वासांस्तेजस्यूष्माणमात्मवान् । अप्स्वसृक्श्लेष्मपूयानि क्षितौ शेषं यथोद्भवम् ।। ७-१२-२५ ।।

sanskrit

A sober, self-realized person who has full knowledge should merge the various parts of the body in their original sources. The holes in the body are caused by the sky, the process of breathing is caused by the air, the heat of the body is caused by fire, and semen, blood and mucus are caused by water. The hard substances, like skin, muscle and bone, are caused by earth. In this way all the constituents of the body are caused by various elements, and they should be merged again into those elements. ।। 7-12-25 ।।

english translation

hindi translation

khe khAni vAyau nizvAsAMstejasyUSmANamAtmavAn | apsvasRkzleSmapUyAni kSitau zeSaM yathodbhavam || 7-12-25 ||

hk transliteration