Srimad Bhagavatam

Progress:73.6%

नारद उवाच ब्रह्मचारी गुरुकुले वसन् दान्तो गुरोर्हितम् । आचरन् दासवन्नीचो गुरौ सुदृढसौहृदः ।। ७-१२-१ ।।

sanskrit

Nārada Muni said: A student should practice completely controlling his senses. He should be submissive and should have an attitude of firm friendship for the spiritual master. With a great vow, the brahmacārī should live at the gurukula, only for the benefit of the guru. ।। 7-12-1 ।।

english translation

hindi translation

nArada uvAca brahmacArI gurukule vasan dAnto gurorhitam | Acaran dAsavannIco gurau sudRDhasauhRdaH || 7-12-1 ||

hk transliteration

सायं प्रातरुपासीत गुर्वग्न्यर्कसुरोत्तमान् । उभे सन्ध्ये च यतवाग्जपन् ब्रह्म समाहितः ।। ७-१२-२ ।।

sanskrit

At both junctions of day and night, namely, in the early morning and in the evening, he should be fully absorbed in thoughts of the spiritual master, fire, the sun-god and Lord Viṣṇu and by chanting the Gāyatrī mantra he should worship them. ।। 7-12-2 ।।

english translation

hindi translation

sAyaM prAtarupAsIta gurvagnyarkasurottamAn | ubhe sandhye ca yatavAgjapan brahma samAhitaH || 7-12-2 ||

hk transliteration

छन्दांस्यधीयीत गुरोराहूतश्चेत्सुयन्त्रितः । उपक्रमेऽवसाने च चरणौ शिरसा नमेत् ।। ७-१२-३ ।।

sanskrit

Being called by the spiritual master, the student should study the Vedic mantras regularly. Every day, before beginning his studies and at the end of his studies, the disciple should respectfully offer obeisances unto the spiritual master. ।। 7-12-3 ।।

english translation

hindi translation

chandAMsyadhIyIta gurorAhUtazcetsuyantritaH | upakrame'vasAne ca caraNau zirasA namet || 7-12-3 ||

hk transliteration

मेखलाजिनवासांसि जटादण्डकमण्डलून् । बिभृयादुपवीतं च दर्भपाणिर्यथोदितम् ।। ७-१२-४ ।।

sanskrit

Carrying pure kuśa grass in his hand, the brahmacārī should dress regularly with a belt of straw and with deerskin garments. He should wear matted hair, carry a rod and waterpot and be decorated with a sacred thread, as recommended in the śāstras. ।। 7-12-4 ।।

english translation

hindi translation

mekhalAjinavAsAMsi jaTAdaNDakamaNDalUn | bibhRyAdupavItaM ca darbhapANiryathoditam || 7-12-4 ||

hk transliteration

सायं प्रातश्चरेद्भैक्षं गुरवे तन्निवेदयेत् । भुञ्जीत यद्यनुज्ञातो नो चेदुपवसेत्क्वचित् ।। ७-१२-५ ।।

sanskrit

The brahmacārī should go out morning and evening to collect alms, and he should offer all that he collects to the spiritual master. He should eat only if ordered to take food by the spiritual master; otherwise, if the spiritual master does not give this order, he may sometimes have to fast. ।। 7-12-5 ।।

english translation

hindi translation

sAyaM prAtazcaredbhaikSaM gurave tannivedayet | bhuJjIta yadyanujJAto no cedupavasetkvacit || 7-12-5 ||

hk transliteration