1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
•
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:55.3%
एवं सुरगणान् क्रुद्धो भीषयन् वपुषा रिपून् । व्यनदत्सुमहाप्राणो येन लोका विचेतसः ।। ६-११-६ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: Vṛtrāsura, the angry and most powerful hero, terrified the demigods with his stout and strongly built body. When he roared with a resounding voice, nearly all living entities fainted. ।। 6-11-6 ।।
english translation
hindi translation
evaM suragaNAn kruddho bhISayan vapuSA ripUn | vyanadatsumahAprANo yena lokA vicetasaH || 6-11-6 ||
hk transliteration
तेन देवगणाः सर्वे वृत्रविस्फोटनेन वै । निपेतुर्मूर्च्छिता भूमौ यथैवाशनिना हताः ।। ६-११-७ ।।
sanskrit
When all the demigods heard Vṛtrāsura’s tumultuous roar, which resembled that of a lion, they fainted and fell to the ground as if struck by thunderbolts. ।। 6-11-7 ।।
english translation
hindi translation
tena devagaNAH sarve vRtravisphoTanena vai | nipeturmUrcchitA bhUmau yathaivAzaninA hatAH || 6-11-7 ||
hk transliteration
ममर्द पद्भ्यां सुरसैन्यमातुरं निमीलिताक्षं रणरङ्गदुर्मदः । गां कम्पयन्नुद्यतशूल ओजसा नालं वनं यूथपतिर्यथोन्मदः ।। ६-११-८ ।।
sanskrit
As the demigods closed their eyes in fear, Vṛtrāsura, taking up his trident and making the earth tremble with his great strength, trampled the demigods beneath his feet on the battlefield the way a mad elephant tramples hollow bamboos in the forest. ।। 6-11-8 ।।
english translation
hindi translation
mamarda padbhyAM surasainyamAturaM nimIlitAkSaM raNaraGgadurmadaH | gAM kampayannudyatazUla ojasA nAlaM vanaM yUthapatiryathonmadaH || 6-11-8 ||
hk transliteration
विलोक्य तं वज्रधरोऽत्यमर्षितः स्वशत्रवेऽभिद्रवते महागदाम् । चिक्षेप तामापततीं सुदुःसहां जग्राह वामेन करेण लीलया ।। ६-११-९ ।।
sanskrit
Seeing Vṛtrāsura’s disposition, Indra, the King of heaven, became intolerant and threw at him one of his great clubs, which are extremely difficult to counteract. However, as the club flew toward him, Vṛtrāsura easily caught it with his left hand. ।। 6-11-9 ।।
english translation
hindi translation
vilokya taM vajradharo'tyamarSitaH svazatrave'bhidravate mahAgadAm | cikSepa tAmApatatIM suduHsahAM jagrAha vAmena kareNa lIlayA || 6-11-9 ||
hk transliteration
स इन्द्रशत्रुः कुपितो भृशं तया महेन्द्रवाहं गदयोरुविक्रमः । जघान कुम्भस्थल उन्नदन् मृधे तत्कर्म सर्वे समपूजयन् नृप ।। ६-११-१० ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, the powerful Vṛtrāsura, the enemy of King Indra, angrily struck the head of Indra’s elephant with that club, making a tumultuous sound on the battlefield. For this heroic deed, the soldiers on both sides glorified him. ।। 6-11-10 ।।
english translation
hindi translation
sa indrazatruH kupito bhRzaM tayA mahendravAhaM gadayoruvikramaH | jaghAna kumbhasthala unnadan mRdhe tatkarma sarve samapUjayan nRpa || 6-11-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:55.3%
एवं सुरगणान् क्रुद्धो भीषयन् वपुषा रिपून् । व्यनदत्सुमहाप्राणो येन लोका विचेतसः ।। ६-११-६ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: Vṛtrāsura, the angry and most powerful hero, terrified the demigods with his stout and strongly built body. When he roared with a resounding voice, nearly all living entities fainted. ।। 6-11-6 ।।
english translation
hindi translation
evaM suragaNAn kruddho bhISayan vapuSA ripUn | vyanadatsumahAprANo yena lokA vicetasaH || 6-11-6 ||
hk transliteration
तेन देवगणाः सर्वे वृत्रविस्फोटनेन वै । निपेतुर्मूर्च्छिता भूमौ यथैवाशनिना हताः ।। ६-११-७ ।।
sanskrit
When all the demigods heard Vṛtrāsura’s tumultuous roar, which resembled that of a lion, they fainted and fell to the ground as if struck by thunderbolts. ।। 6-11-7 ।।
english translation
hindi translation
tena devagaNAH sarve vRtravisphoTanena vai | nipeturmUrcchitA bhUmau yathaivAzaninA hatAH || 6-11-7 ||
hk transliteration
ममर्द पद्भ्यां सुरसैन्यमातुरं निमीलिताक्षं रणरङ्गदुर्मदः । गां कम्पयन्नुद्यतशूल ओजसा नालं वनं यूथपतिर्यथोन्मदः ।। ६-११-८ ।।
sanskrit
As the demigods closed their eyes in fear, Vṛtrāsura, taking up his trident and making the earth tremble with his great strength, trampled the demigods beneath his feet on the battlefield the way a mad elephant tramples hollow bamboos in the forest. ।। 6-11-8 ।।
english translation
hindi translation
mamarda padbhyAM surasainyamAturaM nimIlitAkSaM raNaraGgadurmadaH | gAM kampayannudyatazUla ojasA nAlaM vanaM yUthapatiryathonmadaH || 6-11-8 ||
hk transliteration
विलोक्य तं वज्रधरोऽत्यमर्षितः स्वशत्रवेऽभिद्रवते महागदाम् । चिक्षेप तामापततीं सुदुःसहां जग्राह वामेन करेण लीलया ।। ६-११-९ ।।
sanskrit
Seeing Vṛtrāsura’s disposition, Indra, the King of heaven, became intolerant and threw at him one of his great clubs, which are extremely difficult to counteract. However, as the club flew toward him, Vṛtrāsura easily caught it with his left hand. ।। 6-11-9 ।।
english translation
hindi translation
vilokya taM vajradharo'tyamarSitaH svazatrave'bhidravate mahAgadAm | cikSepa tAmApatatIM suduHsahAM jagrAha vAmena kareNa lIlayA || 6-11-9 ||
hk transliteration
स इन्द्रशत्रुः कुपितो भृशं तया महेन्द्रवाहं गदयोरुविक्रमः । जघान कुम्भस्थल उन्नदन् मृधे तत्कर्म सर्वे समपूजयन् नृप ।। ६-११-१० ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, the powerful Vṛtrāsura, the enemy of King Indra, angrily struck the head of Indra’s elephant with that club, making a tumultuous sound on the battlefield. For this heroic deed, the soldiers on both sides glorified him. ।। 6-11-10 ।।
english translation
hindi translation
sa indrazatruH kupito bhRzaM tayA mahendravAhaM gadayoruvikramaH | jaghAna kumbhasthala unnadan mRdhe tatkarma sarve samapUjayan nRpa || 6-11-10 ||
hk transliteration