Srimad Bhagavatam

Progress:96.5%

वरं वृणीमहेऽथापि नाथ त्वत्परतः परात् । न ह्यन्तस्त्वद्विभूतीनां सोऽनन्त इति गीयसे ।। ४-३०-३१ ।।

sanskrit

Dear Lord, we shall therefore pray for Your benediction because You are the Supreme, beyond all transcendence, and because there is no end to Your opulences. Consequently, You are celebrated by the name Ananta. ।। 4-30-31 ।।

english translation

hindi translation

varaM vRNImahe'thApi nAtha tvatparataH parAt | na hyantastvadvibhUtInAM so'nanta iti gIyase || 4-30-31 ||

hk transliteration

पारिजातेऽञ्जसा लब्धे सारङ्गोऽन्यन्न सेवते । त्वदङ्घ्रिमूलमासाद्य साक्षात्किं किं वृणीमहि ।। ४-३०-३२ ।।

sanskrit

Dear Lord, when the bee approaches the celestial tree called the pārijāta, it certainly does not leave the tree, because there is no need for such action. Similarly, when we have approached Your lotus feet and taken shelter of them, what further benediction may we ask of You? ।। 4-30-32 ।।

english translation

hindi translation

pArijAte'JjasA labdhe sAraGgo'nyanna sevate | tvadaGghrimUlamAsAdya sAkSAtkiM kiM vRNImahi || 4-30-32 ||

hk transliteration

यावत्ते मायया स्पृष्टा भ्रमाम इह कर्मभिः । तावद्भवत्प्रसङ्गानां सङ्गः स्यान्नो भवे भवे ।। ४-३०-३३ ।।

sanskrit

Dear Lord, as long as we have to remain within this material world due to our material contamination and wander from one type of body to another and from one planet to another, we pray that we may associate with those who are engaged in discussing Your pastimes. We pray for this benediction life after life, in different bodily forms and on different planets. ।। 4-30-33 ।।

english translation

hindi translation

yAvatte mAyayA spRSTA bhramAma iha karmabhiH | tAvadbhavatprasaGgAnAM saGgaH syAnno bhave bhave || 4-30-33 ||

hk transliteration

तुलयाम लवेनापि न स्वर्गं नापुनर्भवम् । भगवत्सङ्गिसङ्गस्य मर्त्यानां किमुताशिषः ।। ४-३०-३४ ।।

sanskrit

Even a moment’s association with a pure devotee cannot be compared to being transferred to heavenly planets or even merging into the Brahman effulgence in complete liberation. For living entities who are destined to give up the body and die, association with pure devotees is the highest benediction. ।। 4-30-34 ।।

english translation

hindi translation

tulayAma lavenApi na svargaM nApunarbhavam | bhagavatsaGgisaGgasya martyAnAM kimutAziSaH || 4-30-34 ||

hk transliteration

यत्रेड्यन्ते कथा मृष्टास्तृष्णायाः प्रशमो यतः । निर्वैरं यत्र भूतेषु नोद्वेगो यत्र कश्चन ।। ४-३०-३५ ।।

sanskrit

Whenever pure topics of the transcendental world are discussed, the members of the audience forget all kinds of material hankerings, at least for the time being. Not only that, but they are no longer envious of one another, nor do they suffer from anxiety or fear. ।। 4-30-35 ।।

english translation

hindi translation

yatreDyante kathA mRSTAstRSNAyAH prazamo yataH | nirvairaM yatra bhUteSu nodvego yatra kazcana || 4-30-35 ||

hk transliteration