Srimad Bhagavatam

Progress:86.8%

साक्षाद्भगवतोक्तेन गुरुणा हरिणा नृप । विशुद्धज्ञानदीपेन स्फुरता विश्वतोमुखम् ।। ४-२८-४१ ।।

sanskrit

In this way King Malayadhvaja attained perfect knowledge because in his pure state he was directly instructed by the Supreme Personality of Godhead. By means of such enlightening transcendental knowledge, he could understand everything from all angles of vision. ।। 4-28-41 ।।

english translation

hindi translation

sAkSAdbhagavatoktena guruNA hariNA nRpa | vizuddhajJAnadIpena sphuratA vizvatomukham || 4-28-41 ||

hk transliteration

परे ब्रह्मणि चात्मानं परं ब्रह्म तथाऽऽत्मनि । वीक्षमाणो विहायेक्षामस्मादुपरराम ह ।। ४-२८-४२ ।।

sanskrit

King Malayadhvaja could thus observe that the Supersoul was sitting by his side, and that he, as the individual soul, was sitting by the side of the Supersoul. Since both were together, there was no need for separate interests; thus he ceased from such activities. ।। 4-38-42 ।।

english translation

hindi translation

pare brahmaNi cAtmAnaM paraM brahma tathA''tmani | vIkSamANo vihAyekSAmasmAdupararAma ha || 4-28-42 ||

hk transliteration

पतिं परमधर्मज्ञं वैदर्भी मलयध्वजम् । प्रेम्णा पर्यचरद्धित्वा भोगान् सा पतिदेवता ।। ४-२८-४३ ।।

sanskrit

The daughter of King Vidarbha accepted her husband all in all as the Supreme. She gave up all sensual enjoyment and in complete renunciation followed the principles of her husband, who was so advanced. Thus she remained engaged in his service. ।। 4-28-43 ।।

english translation

hindi translation

patiM paramadharmajJaM vaidarbhI malayadhvajam | premNA paryacaraddhitvA bhogAn sA patidevatA || 4-28-43 ||

hk transliteration

चीरवासा व्रतक्षामा वेणीभूतशिरोरुहा । बभावुप पतिं शान्ता शिखा शान्तमिवानलम् ।। ४-२८-४४ ।।

sanskrit

The daughter of King Vidarbha wore old garments, and she was lean and thin because of her vows of austerity. Since she did not arrange her hair, it became entangled and twisted in locks. Although she remained always near her husband, she was as silent and unagitated as the flame of an undisturbed fire. ।। 4-28-44 ।।

english translation

hindi translation

cIravAsA vratakSAmA veNIbhUtaziroruhA | babhAvupa patiM zAntA zikhA zAntamivAnalam || 4-28-44 ||

hk transliteration

अजानती प्रियतमं यदोपरतमङ्गना । सुस्थिरासनमासाद्य यथापूर्वमुपाचरत् ।। ४-२८-४५ ।।

sanskrit

The daughter of King Vidarbha continued as usual to serve her husband, who was seated in a steady posture, until she could ascertain that he had passed away from the body. ।। 4-28-45 ।।

english translation

hindi translation

ajAnatI priyatamaM yadoparatamaGganA | susthirAsanamAsAdya yathApUrvamupAcarat || 4-28-45 ||

hk transliteration