1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
•
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:82.3%
तस्यामजनयत्पुत्रान् पुरञ्जन्यां पुरञ्जनः । शतान्येकादश विराडायुषोऽर्धमथात्यगात् ।। ४-२७-६ ।।
sanskrit
The great sage Nārada then addressed King Prācīnabarhiṣat: O one whose life span is great [virāṭ], in this way King Purañjana begot 1,100 sons within the womb of his wife, Purañjanī. However, in this business he passed away half of his life span. ।। 4-27-6 ।।
english translation
hindi translation
tasyAmajanayatputrAn puraJjanyAM puraJjanaH | zatAnyekAdaza virADAyuSo'rdhamathAtyagAt || 4-27-6 ||
hk transliteration
दुहितॄर्दशोत्तरशतं पितृमातृयशस्करीः । शीलौदार्यगुणोपेताः पौरञ्जन्यः प्रजापते ।। ४-२७-७ ।।
sanskrit
O Prajāpati, King Prācīnabarhiṣat, in this way King Purañjana also begot 110 daughters. All of these were equally glorified like the father and mother. Their behavior was gentle, and they possessed magnanimity and other good qualities. ।। 4-27-7 ।।
english translation
hindi translation
duhitRRrdazottarazataM pitRmAtRyazaskarIH | zIlaudAryaguNopetAH pauraJjanyaH prajApate || 4-27-7 ||
hk transliteration
स पञ्चालपतिः पुत्रान् पितृवंशविवर्धनान् । दारैः संयोजयामास दुहितॄः सदृशैर्वरैः ।। ४-२७-८ ।।
sanskrit
After this, King Purañjana, King of the Pañcāla country, in order to increase the descendants of his paternal family, married his sons with qualified wives and married his daughters with qualified husbands. ।। 4-27-8 ।।
english translation
hindi translation
sa paJcAlapatiH putrAn pitRvaMzavivardhanAn | dAraiH saMyojayAmAsa duhitRRH sadRzairvaraiH || 4-27-8 ||
hk transliteration
पुत्राणां चाभवन् पुत्रा एकैकस्य शतं शतम् । यैर्वै पौरञ्जनो वंशः पञ्चालेषु समेधितः ।। ४-२७-९ ।।
sanskrit
Of these many sons, each produced hundreds and hundreds of grandsons. In this way the whole city of Pañcāla became overcrowded by these sons and grandsons of King Purañjana. ।। 4-27-9 ।।
english translation
hindi translation
putrANAM cAbhavan putrA ekaikasya zataM zatam | yairvai pauraJjano vaMzaH paJcAleSu samedhitaH || 4-27-9 ||
hk transliteration
तेषु तद्रिक्थहारेषु गृहकोशानुजीविषु । निरूढेन ममत्वेन विषयेष्वन्वबध्यत ।। ४-२७-१० ।।
sanskrit
These sons and grandsons were virtually plunderers of King Purañjana’s riches, including his home, treasury, servants, secretaries and all other paraphernalia. Purañjana’s attachment for these things was very deep-rooted. ।। 4-27-10 ।।
english translation
hindi translation
teSu tadrikthahAreSu gRhakozAnujIviSu | nirUDhena mamatvena viSayeSvanvabadhyata || 4-27-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:82.3%
तस्यामजनयत्पुत्रान् पुरञ्जन्यां पुरञ्जनः । शतान्येकादश विराडायुषोऽर्धमथात्यगात् ।। ४-२७-६ ।।
sanskrit
The great sage Nārada then addressed King Prācīnabarhiṣat: O one whose life span is great [virāṭ], in this way King Purañjana begot 1,100 sons within the womb of his wife, Purañjanī. However, in this business he passed away half of his life span. ।। 4-27-6 ।।
english translation
hindi translation
tasyAmajanayatputrAn puraJjanyAM puraJjanaH | zatAnyekAdaza virADAyuSo'rdhamathAtyagAt || 4-27-6 ||
hk transliteration
दुहितॄर्दशोत्तरशतं पितृमातृयशस्करीः । शीलौदार्यगुणोपेताः पौरञ्जन्यः प्रजापते ।। ४-२७-७ ।।
sanskrit
O Prajāpati, King Prācīnabarhiṣat, in this way King Purañjana also begot 110 daughters. All of these were equally glorified like the father and mother. Their behavior was gentle, and they possessed magnanimity and other good qualities. ।। 4-27-7 ।।
english translation
hindi translation
duhitRRrdazottarazataM pitRmAtRyazaskarIH | zIlaudAryaguNopetAH pauraJjanyaH prajApate || 4-27-7 ||
hk transliteration
स पञ्चालपतिः पुत्रान् पितृवंशविवर्धनान् । दारैः संयोजयामास दुहितॄः सदृशैर्वरैः ।। ४-२७-८ ।।
sanskrit
After this, King Purañjana, King of the Pañcāla country, in order to increase the descendants of his paternal family, married his sons with qualified wives and married his daughters with qualified husbands. ।। 4-27-8 ।।
english translation
hindi translation
sa paJcAlapatiH putrAn pitRvaMzavivardhanAn | dAraiH saMyojayAmAsa duhitRRH sadRzairvaraiH || 4-27-8 ||
hk transliteration
पुत्राणां चाभवन् पुत्रा एकैकस्य शतं शतम् । यैर्वै पौरञ्जनो वंशः पञ्चालेषु समेधितः ।। ४-२७-९ ।।
sanskrit
Of these many sons, each produced hundreds and hundreds of grandsons. In this way the whole city of Pañcāla became overcrowded by these sons and grandsons of King Purañjana. ।। 4-27-9 ।।
english translation
hindi translation
putrANAM cAbhavan putrA ekaikasya zataM zatam | yairvai pauraJjano vaMzaH paJcAleSu samedhitaH || 4-27-9 ||
hk transliteration
तेषु तद्रिक्थहारेषु गृहकोशानुजीविषु । निरूढेन ममत्वेन विषयेष्वन्वबध्यत ।। ४-२७-१० ।।
sanskrit
These sons and grandsons were virtually plunderers of King Purañjana’s riches, including his home, treasury, servants, secretaries and all other paraphernalia. Purañjana’s attachment for these things was very deep-rooted. ।। 4-27-10 ।।
english translation
hindi translation
teSu tadrikthahAreSu gRhakozAnujIviSu | nirUDhena mamatvena viSayeSvanvabadhyata || 4-27-10 ||
hk transliteration