Srimad Bhagavatam

Progress:82.6%

ईजे च क्रतुभिर्घोरैर्दीक्षितः पशुमारकैः । देवान् पितॄन् भूतपतीन् नानाकामो यथा भवान् ।। ४-२७-११ ।।

sanskrit

The great sage Nārada continued: My dear King Prācīnabarhiṣat, like you King Purañjana also became implicated in so many desires. Thus he worshiped demigods, forefathers and social leaders with various sacrifices which were all very ghastly because they were inspired by the desire to kill animals. ।। 4-27-11 ।।

english translation

hindi translation

Ije ca kratubhirghorairdIkSitaH pazumArakaiH | devAn pitRRn bhUtapatIn nAnAkAmo yathA bhavAn || 4-27-11 ||

hk transliteration

युक्तेष्वेवं प्रमत्तस्य कुटुम्बासक्तचेतसः । आससाद स वै कालो योऽप्रियः प्रिययोषिताम् ।। ४-२७-१२ ।।

sanskrit

Thus King Purañjana, being attached to fruitive activities [karma-kāṇḍīya] as well as kith and kin, and being obsessed with polluted consciousness, eventually arrived at that point not very much liked by those who are overly attached to material things. ।। 4-27-12 ।।

english translation

hindi translation

yukteSvevaM pramattasya kuTumbAsaktacetasaH | AsasAda sa vai kAlo yo'priyaH priyayoSitAm || 4-27-12 ||

hk transliteration

चण्डवेग इति ख्यातो गन्धर्वाधिपतिर्नृप । गन्धर्वास्तस्य बलिनः षष्ट्युत्तरशतत्रयम् ।। ४-२७-१३ ।।

sanskrit

O King! In Gandharvaloka there is a king named Caṇḍavega. Under him there are 360 very powerful Gandharva soldiers. ।। 4-27-13 ।।

english translation

hindi translation

caNDavega iti khyAto gandharvAdhipatirnRpa | gandharvAstasya balinaH SaSTyuttarazatatrayam || 4-27-13 ||

hk transliteration

गन्धर्व्यस्तादृशीरस्य मैथुन्यश्च सितासिताः । परिवृत्त्या विलुम्पन्ति सर्वकामविनिर्मिताम् ।। ४-२७-१४ ।।

sanskrit

Along with Caṇḍavega were as many female Gandharvīs as there were soldiers, and all of them repetitively plundered all the paraphernalia for sense enjoyment. ।। 4-27-14 ।।

english translation

hindi translation

gandharvyastAdRzIrasya maithunyazca sitAsitAH | parivRttyA vilumpanti sarvakAmavinirmitAm || 4-27-14 ||

hk transliteration

ते चण्डवेगानुचराः पुरञ्जनपुरं यदा । हर्तुमारेभिरे तत्र प्रत्यषेधत्प्रजागरः ‌।। ४-२७-१५ ।।

sanskrit

When King Gandharva-rāja [Caṇḍavega] and his followers began to plunder the city of Purañjana, a snake with five hoods began to defend the city. ।। 4-27-15 ।।

english translation

hindi translation

te caNDavegAnucarAH puraJjanapuraM yadA | hartumArebhire tatra pratyaSedhatprajAgaraH ‌|| 4-27-15 ||

hk transliteration