Srimad Bhagavatam
Progress:82.6%
ईजे च क्रतुभिर्घोरैर्दीक्षितः पशुमारकैः । देवान् पितॄन् भूतपतीन् नानाकामो यथा भवान् ॥ ४-२७-११ ॥
The great sage Nārada continued: My dear King Prācīnabarhiṣat, like you King Purañjana also became implicated in so many desires. Thus he worshiped demigods, forefathers and social leaders with various sacrifices which were all very ghastly because they were inspired by the desire to kill animals. ॥ 4-27-11 ॥
english translation
नारद मुनि ने आगे कहा : हे राजा प्राचीनबर्हिषत्, तुम्हारी ही तरह राजा पुरञ्जन भी अनेक इच्छाओं में उलझा हुआ। इसलिए उसने देवताओं, पितरों तथा सामाजिक नेताओं की पूजा विविध यज्ञों द्वारा की, किन्तु ये सारे यज्ञ नृशंस थे, क्योंकि उनके पीछे पशुओं के वध की भावना काम कर रही थी। ॥ ४-२७-११ ।।
hindi translation
Ije ca kratubhirghorairdIkSitaH pazumArakaiH । devAn pitRRn bhUtapatIn nAnAkAmo yathA bhavAn ॥ 4-27-11 ॥
hk transliteration by Sanscriptयुक्तेष्वेवं प्रमत्तस्य कुटुम्बासक्तचेतसः । आससाद स वै कालो योऽप्रियः प्रिययोषिताम् ॥ ४-२७-१२ ॥
Thus King Purañjana, being attached to fruitive activities ॥ karma-kāṇḍīya॥ as well as kith and kin, and being obsessed with polluted consciousness, eventually arrived at that point not very much liked by those who are overly attached to material things. ॥ 4-27-12 ॥
english translation
इस प्रकार राजा पुरञ्जन कर्मकाण्ड में तथा अपने परिवार के प्रति अनुरक्त रहकर और दूषित चेतना होने से अन्तत: ऐसे बिन्दु पर पहुँच गया जिसे भौतिक वस्तुओं में बुरी तरह अनुरक्त लोग बिल्कुल नहीं चाहते। ॥ ४-२७-१२ ॥
hindi translation
yukteSvevaM pramattasya kuTumbAsaktacetasaH । AsasAda sa vai kAlo yo'priyaH priyayoSitAm ॥ 4-27-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptचण्डवेग इति ख्यातो गन्धर्वाधिपतिर्नृप । गन्धर्वास्तस्य बलिनः षष्ट्युत्तरशतत्रयम् ॥ ४-२७-१३ ॥
O King! In Gandharvaloka there is a king named Caṇḍavega. Under him there are 360 very powerful Gandharva soldiers. ॥ 4-27-13 ॥
english translation
हे राजन्, गन्धर्वलोक में चण्डवेग नाम का एक राजा है। उसके अधीन ३६० अत्यन्त शक्तिशाली गन्धर्व सैनिक हैं। ॥ ४-२७-१३ ॥
hindi translation
caNDavega iti khyAto gandharvAdhipatirnRpa । gandharvAstasya balinaH SaSTyuttarazatatrayam ॥ 4-27-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptगन्धर्व्यस्तादृशीरस्य मैथुन्यश्च सितासिताः । परिवृत्त्या विलुम्पन्ति सर्वकामविनिर्मिताम् ॥ ४-२७-१४ ॥
Along with Caṇḍavega were as many female Gandharvīs as there were soldiers, and all of them repetitively plundered all the paraphernalia for sense enjoyment. ॥ 4-27-14 ॥
english translation
चण्डवेग के साथ-साथ गंधर्विनियों की संख्या सैनिकों के ही समान थी और वे बारम्बार इन्द्रियसुख की सारी सामग्री लूट रही थीं। ॥ ४-२७-१४ ॥
hindi translation
gandharvyastAdRzIrasya maithunyazca sitAsitAH । parivRttyA vilumpanti sarvakAmavinirmitAm ॥ 4-27-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptते चण्डवेगानुचराः पुरञ्जनपुरं यदा । हर्तुमारेभिरे तत्र प्रत्यषेधत्प्रजागरः ॥ ४-२७-१५ ॥
When King Gandharva-rāja ॥ Caṇḍavega॥ and his followers began to plunder the city of Purañjana, a snake with five hoods began to defend the city. ॥ 4-27-15 ॥
english translation
जब राजा गन्धर्वराज (चण्डवेग) तथा उसके सेवक पुरञ्जन की नगरी को लूटने लगे तो पाँच फनों वाले एक सर्प ने नगरी की रखवाली करनी शुरू कर दी। ॥ ४-२७-१५ ॥
hindi translation
te caNDavegAnucarAH puraJjanapuraM yadA । hartumArebhire tatra pratyaSedhatprajAgaraH ॥ 4-27-15 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:82.6%
ईजे च क्रतुभिर्घोरैर्दीक्षितः पशुमारकैः । देवान् पितॄन् भूतपतीन् नानाकामो यथा भवान् ॥ ४-२७-११ ॥
The great sage Nārada continued: My dear King Prācīnabarhiṣat, like you King Purañjana also became implicated in so many desires. Thus he worshiped demigods, forefathers and social leaders with various sacrifices which were all very ghastly because they were inspired by the desire to kill animals. ॥ 4-27-11 ॥
english translation
नारद मुनि ने आगे कहा : हे राजा प्राचीनबर्हिषत्, तुम्हारी ही तरह राजा पुरञ्जन भी अनेक इच्छाओं में उलझा हुआ। इसलिए उसने देवताओं, पितरों तथा सामाजिक नेताओं की पूजा विविध यज्ञों द्वारा की, किन्तु ये सारे यज्ञ नृशंस थे, क्योंकि उनके पीछे पशुओं के वध की भावना काम कर रही थी। ॥ ४-२७-११ ।।
hindi translation
Ije ca kratubhirghorairdIkSitaH pazumArakaiH । devAn pitRRn bhUtapatIn nAnAkAmo yathA bhavAn ॥ 4-27-11 ॥
hk transliteration by Sanscriptयुक्तेष्वेवं प्रमत्तस्य कुटुम्बासक्तचेतसः । आससाद स वै कालो योऽप्रियः प्रिययोषिताम् ॥ ४-२७-१२ ॥
Thus King Purañjana, being attached to fruitive activities ॥ karma-kāṇḍīya॥ as well as kith and kin, and being obsessed with polluted consciousness, eventually arrived at that point not very much liked by those who are overly attached to material things. ॥ 4-27-12 ॥
english translation
इस प्रकार राजा पुरञ्जन कर्मकाण्ड में तथा अपने परिवार के प्रति अनुरक्त रहकर और दूषित चेतना होने से अन्तत: ऐसे बिन्दु पर पहुँच गया जिसे भौतिक वस्तुओं में बुरी तरह अनुरक्त लोग बिल्कुल नहीं चाहते। ॥ ४-२७-१२ ॥
hindi translation
yukteSvevaM pramattasya kuTumbAsaktacetasaH । AsasAda sa vai kAlo yo'priyaH priyayoSitAm ॥ 4-27-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptचण्डवेग इति ख्यातो गन्धर्वाधिपतिर्नृप । गन्धर्वास्तस्य बलिनः षष्ट्युत्तरशतत्रयम् ॥ ४-२७-१३ ॥
O King! In Gandharvaloka there is a king named Caṇḍavega. Under him there are 360 very powerful Gandharva soldiers. ॥ 4-27-13 ॥
english translation
हे राजन्, गन्धर्वलोक में चण्डवेग नाम का एक राजा है। उसके अधीन ३६० अत्यन्त शक्तिशाली गन्धर्व सैनिक हैं। ॥ ४-२७-१३ ॥
hindi translation
caNDavega iti khyAto gandharvAdhipatirnRpa । gandharvAstasya balinaH SaSTyuttarazatatrayam ॥ 4-27-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptगन्धर्व्यस्तादृशीरस्य मैथुन्यश्च सितासिताः । परिवृत्त्या विलुम्पन्ति सर्वकामविनिर्मिताम् ॥ ४-२७-१४ ॥
Along with Caṇḍavega were as many female Gandharvīs as there were soldiers, and all of them repetitively plundered all the paraphernalia for sense enjoyment. ॥ 4-27-14 ॥
english translation
चण्डवेग के साथ-साथ गंधर्विनियों की संख्या सैनिकों के ही समान थी और वे बारम्बार इन्द्रियसुख की सारी सामग्री लूट रही थीं। ॥ ४-२७-१४ ॥
hindi translation
gandharvyastAdRzIrasya maithunyazca sitAsitAH । parivRttyA vilumpanti sarvakAmavinirmitAm ॥ 4-27-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptते चण्डवेगानुचराः पुरञ्जनपुरं यदा । हर्तुमारेभिरे तत्र प्रत्यषेधत्प्रजागरः ॥ ४-२७-१५ ॥
When King Gandharva-rāja ॥ Caṇḍavega॥ and his followers began to plunder the city of Purañjana, a snake with five hoods began to defend the city. ॥ 4-27-15 ॥
english translation
जब राजा गन्धर्वराज (चण्डवेग) तथा उसके सेवक पुरञ्जन की नगरी को लूटने लगे तो पाँच फनों वाले एक सर्प ने नगरी की रखवाली करनी शुरू कर दी। ॥ ४-२७-१५ ॥
hindi translation
te caNDavegAnucarAH puraJjanapuraM yadA । hartumArebhire tatra pratyaSedhatprajAgaraH ॥ 4-27-15 ॥
hk transliteration by Sanscript