Srimad Bhagavatam

Progress:77.2%

पञ्चशीर्षाहिना गुप्तां प्रतीहारेण सर्वतः । अन्वेषमाणामृषभमप्रौढां कामरूपिणीम् ।। ४-२५-२१ ।।

sanskrit

The woman was protected on all sides by a five-hooded snake. She was very beautiful and young, and she appeared very anxious to find a suitable husband. ।। 4-25-21 ।।

english translation

hindi translation

paJcazIrSAhinA guptAM pratIhAreNa sarvataH | anveSamANAmRSabhamaprauDhAM kAmarUpiNIm || 4-25-21 ||

hk transliteration

सुनासां सुदतीं बालां सुकपोलां वराननाम् । समविन्यस्तकर्णाभ्यां बिभ्रतीं कुण्डलश्रियम् ।। ४-२५-२२ ।।

sanskrit

The woman’s nose, teeth and forehead were all very beautiful. Her ears were equally very beautiful and were bedecked with dazzling earrings. ।। 4-25-22 ।।

english translation

hindi translation

sunAsAM sudatIM bAlAM sukapolAM varAnanAm | samavinyastakarNAbhyAM bibhratIM kuNDalazriyam || 4-25-22 ||

hk transliteration

पिशङ्गनीवीं सुश्रोणीं श्यामां कनकमेखलाम् । पद्भ्यां क्वणद्भ्यां चलतीं नूपुरैर्देवतामिव ।। ४-२५-२३ ।।

sanskrit

The waist and hips of the woman were very beautiful. She was dressed in a yellow sārī with a golden belt. While she walked, her ankle bells rang. She appeared exactly like a denizen of the heavens. ।। 4-25-23 ।।

english translation

hindi translation

pizaGganIvIM suzroNIM zyAmAM kanakamekhalAm | padbhyAM kvaNadbhyAM calatIM nUpurairdevatAmiva || 4-25-23 ||

hk transliteration

स्तनौ व्यञ्जितकैशोरौ समवृत्तौ निरन्तरौ । वस्त्रान्तेन निगूहन्तीं व्रीडया गजगामिनीम् ।। ४-२५-२४ ।।

sanskrit

With the end of her sārī the woman was trying to cover her breasts, which were equally round and well placed side by side. She again and again tried to cover them out of shyness while she walked exactly like a great elephant. ।। 4-25-24 ।।

english translation

hindi translation

stanau vyaJjitakaizorau samavRttau nirantarau | vastrAntena nigUhantIM vrIDayA gajagAminIm || 4-25-24 ||

hk transliteration

तामाह ललितं वीरः सव्रीडस्मितशोभनाम् । स्निग्धेनापाङ्गपुङ्खेन स्पृष्टः प्रेमोद्भ्रमद्भ्रुवा ।। ४-२५-२५ ।।

sanskrit

Purañjana, the hero, became attracted by the eyebrows and smiling face of the very beautiful girl and was immediately pierced by the arrows of her lusty desires. When she smiled shyly, she looked very beautiful to Purañjana, who, although a hero, could not refrain from addressing her. ।। 4-25-25 ।।

english translation

hindi translation

tAmAha lalitaM vIraH savrIDasmitazobhanAm | snigdhenApAGgapuGkhena spRSTaH premodbhramadbhruvA || 4-25-25 ||

hk transliteration