Progress:70.1%

विजयाभिमुखो राजा श्रुत्वैतदभियाति यान् । बलिं तस्मै हरन्त्यग्रे राजानः पृथवे यथा ।। ४-२३-३६ ।।

If a king, who is desirous of attaining victory and ruling power, chants the narration of Pṛthu Mahārāja three times before going forth on his chariot, all subordinate kings will automatically render all kinds of taxes unto him — as they rendered them unto Mahārāja Pṛthu — simply upon his order. ।। 4-23-36 ।।

english translation

यदि विजय तथा शासन-शक्ति का इच्छुक कोई राजा अपने रथ पर चढक़र प्रस्थान करने के पूर्व पृथु महाराज के चरित्र का तीन बार जप करता है, तो उसके अधीन सारे राजा उसके आदेश से ही सारा कर उसी प्रकार लाकर रखते हैं जिस प्रकार महाराज पृथु के अधीन राजा उनको दिया करते थे। ।। ४-२३-३६ ।।

hindi translation

vijayAbhimukho rAjA zrutvaitadabhiyAti yAn | baliM tasmai harantyagre rAjAnaH pRthave yathA || 4-23-36 ||

hk transliteration by Sanscript

मुक्तान्यसङ्गो भगवत्यमलां भक्तिमुद्वहन् । वैन्यस्य चरितं पुण्यं श‍ृणुयाच्छ्रावयेत्पठेत् ।। ४-२३-३७ ।।

A pure devotee who is executing the different processes of devotional service may be situated in the transcendental position, being completely absorbed in Kṛṣṇa consciousness, but even he, while discharging devotional service, must hear, read and induce others to hear about the character and life of Pṛthu Mahārāja. ।। 4-23-37 ।।

english translation

शुद्ध भक्त भक्तियोग की विविध विधियों का पालन करते हुए कृष्ण-चेतना में पूर्णतया लीन होने के कारण दिव्य पद पर स्थित हो सकता है, किन्तु तो भी भक्ति करते समय उसे पृथु महाराज के जीवन तथा चरित्र के विषय में सुनना, दूसरों को सुनने की प्रेरणा देना तथा पढऩा चाहिए। ‌।। ४-२३-३७ ।।

hindi translation

muktAnyasaGgo bhagavatyamalAM bhaktimudvahan | vainyasya caritaM puNyaM za‍RNuyAcchrAvayetpaThet || 4-23-37 ||

hk transliteration by Sanscript

वैचित्रवीर्याभिहितं महन्माहात्म्यसूचकम् । अस्मिन् कृतमतिर्मर्त्यः पार्थवीं गतिमाप्नुयात् ।। ४-२३-३८ ।।

The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, I have as far as possible spoken the narrations about Pṛthu Mahārāja, which enrich one’s devotional attitude. Whoever takes advantage of these benefits also goes back home, back to Godhead, like Mahārāja Pṛthu. ।। 4-23-38 ।।

english translation

मैत्रेय मुनि ने आगे कहा : हे विदुर, मैंने यथासम्भव पृथु महाराज के चरित्र के विषय में बतलाया है, जो मनुष्य के भक्तिभाव को बढ़ाने वाला है। जो कोई भी इसका लाभ उठाता है, वह भी महाराज पृथु की तरह ही भगवान् के धाम को वापस जाता है। ।। ४-२३-३८ ।।

hindi translation

vaicitravIryAbhihitaM mahanmAhAtmyasUcakam | asmin kRtamatirmartyaH pArthavIM gatimApnuyAt || 4-23-38 ||

hk transliteration by Sanscript

अनुदिनमिदमादरेण श‍ृण्वन् पृथुचरितं प्रथयन् विमुक्तसङ्गः । भगवति भवसिन्धुपोतपादे स च निपुणां लभते रतिं मनुष्यः ।। ४-२३-३९ ।।

Whoever, with great reverence and adoration, regularly reads, chants and describes the history of Mahārāja Pṛthu’s activities will certainly increase unflinching faith and attraction for the lotus feet of the Lord. The Lord’s lotus feet are the boat by which one can cross the ocean of nescience. ।। 4-23-39 ।।

english translation

जो भी महाराज पृथु के कार्यकलापों के वृत्तान्त को नियमित रूप से अत्यन्त श्रद्धापूर्वक पढ़ता, कीर्तन करता तथा वर्णन करता है, उसका अविचल विश्वास तथा अनुराग निश्चय ही भगवान् के चरणकमलों के प्रति नित्यप्रति बढ़ता जाता है। भगवान् के चरणकमल वह नौका है, जिसके द्वारा मनुष्य अज्ञान के सागर को पार करता है। ।। ४-२३-३९ ।।

hindi translation

anudinamidamAdareNa za‍RNvan pRthucaritaM prathayan vimuktasaGgaH | bhagavati bhavasindhupotapAde sa ca nipuNAM labhate ratiM manuSyaH || 4-23-39 ||

hk transliteration by Sanscript