Srimad Bhagavatam

Progress:66.8%

फलं ब्रह्मणि विन्न्यस्य निर्विषङ्गः समाहितः । कर्माध्यक्षं च मन्वान आत्मानं प्रकृतेः परम् ।। ४-२२-५१ ।।

sanskrit

Mahārāja Pṛthu completely dedicated himself to be an eternal servant of the Supreme Personality of Godhead, transcendental to material nature. Consequently all the fruits of his activities were dedicated to the Lord, and he always thought of himself as the servant of the Supreme Personality of Godhead, who is the proprietor of everything. ।। 4-22-51 ।।

english translation

महाराज पृथु ने अपने आपको प्रकृति से परे पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् के शाश्वत दास के रूप में समर्पित कर दिया था। फलस्वरूप उनके कर्मों के सारे फल भगवान् को समर्पित थे। वे अपने आपको सदैव सर्वेश्वर भगवान् के दास के रूप में समझते रहे। ।। ४-२२-५१ ।।

hindi translation

phalaM brahmaNi vinnyasya nirviSaGgaH samAhitaH | karmAdhyakSaM ca manvAna AtmAnaM prakRteH param || 4-22-51 ||

hk transliteration by Sanscript

गृहेषु वर्तमानोऽपि स साम्राज्यश्रियान्वितः । नासज्जतेन्द्रियार्थेषु निरहम्मतिरर्कवत् ।। ४-२२-५२ ।।

sanskrit

Mahārāja Pṛthu, who was very opulent due to the prosperity of his entire empire, remained at home as a householder. Since he was never inclined to utilize his opulences for the gratification of his senses, he remained unattached, exactly like the sun, which is unaffected in all circumstances. ।। 4-22-52 ।।

english translation

महाराज पृथु, जो अपने सारे साम्राज्य की सम्पत्ति के कारण अत्यन्त ऐश्वर्यवान् थे, घर में एक गृहस्थ की भाँति रहते थे। चूँकि वे अपने ऐश्वर्य का उपयोग अपनी इन्द्रियतृप्ति के हेतु कभी नहीं करना चाहते थे, अत: वे विरक्त बने रहे, जिस प्रकार कि सूर्य सभी परिस्थितियों में अप्रभावित रहता है। ।। ४-२२-५२ ।।

hindi translation

gRheSu vartamAno'pi sa sAmrAjyazriyAnvitaH | nAsajjatendriyArtheSu nirahammatirarkavat || 4-22-52 ||

hk transliteration by Sanscript

एवमध्यात्मयोगेन कर्माण्यनुसमाचरन् । पुत्रानुत्पादयामास पञ्चार्चिष्याऽऽत्मसम्मतान् ।। ४-२२-५३ ।।

sanskrit

Being situated in the liberated position of devotional service, Pṛthu Mahārāja not only performed all fruitive activities but also begot five sons by his wife, Arci. Indeed, all his sons were begotten according to his own desire. ।। 4-22-53 ।।

english translation

भक्ति की मुक्त अवस्था में स्थित होकर पृथु महाराज ने न केवल समस्त सकाम कर्मों को सम्पन्न किया, अपितु अपनी पत्नी अर्चि से पाँच पुत्र भी उत्पन्न किये। निस्सन्देह, उनके सारे पुत्र उनकी निजी इच्छानुसार उत्पन्न हुए थे। ।। ४-२२-५३ ।।

hindi translation

evamadhyAtmayogena karmANyanusamAcaran | putrAnutpAdayAmAsa paJcArciSyA''tmasammatAn || 4-22-53 ||

hk transliteration by Sanscript

विजिताश्वं धूम्रकेशं हर्यक्षं द्रविणं वृकम् । सर्वेषां लोकपालानां दधारैकः पृथुर्गुणान् ।। ४-२२-५४ ।।

sanskrit

After begetting five sons, named Vijitāśva, Dhūmrakeśa, Haryakṣa, Draviṇa and Vṛka, Pṛthu Mahārāja continued to rule the planet. He accepted all the qualities of the deities who governed all other planets. ।। 4-22-54 ।।

english translation

विजिताश्व, धूम्रकेश, हर्यक्ष, द्रविण तथा वृक नामक पाँच पुत्र उत्पन्न करने के बाद भी पृथु महाराज इस लोक पर राज्य करते रहे। उन्होंने अन्य समस्त लोकों पर शासन करने वाले देवों के समस्त गुणों को आत्मसात् किया। ।। ४-२२-५४ ।।

hindi translation

vijitAzvaM dhUmrakezaM haryakSaM draviNaM vRkam | sarveSAM lokapAlAnAM dadhAraikaH pRthurguNAn || 4-22-54 ||

hk transliteration by Sanscript

गोपीथाय जगत्सृष्टेः काले स्वे स्वेऽच्युतात्मकः । मनोवाग्वृत्तिभिः सौम्यैर्गुणैः संरञ्जयन् प्रजाः ।। ४-२२-५५ ।।

sanskrit

Since Mahārāja Pṛthu was a perfect devotee of the Supreme Personality of Godhead, he wanted to protect the Lord’s creation by pleasing the various citizens according to their various desires. Therefore Pṛthu Mahārāja used to please them in all respects by his words, mentality, works and gentle behavior. ।। 4-22-55 ।।

english translation

चूँकि महाराज पृथु भगवान् के पूर्ण भक्त थे, अत: वे सारे नागरिकों को उनकी अपनी- अपनी इच्छा के अनुसार प्रसन्न रखते हुए भगवान् की सृष्टि की रक्षा करना चाहते थे। अत: पृथु महाराज उन्हें अपनी वाणी, मन, कर्म तथा सौम्य आचरण से सभी प्रकार प्रसन्न रखते थे। ।। ४-२२-५५ ।।

hindi translation

gopIthAya jagatsRSTeH kAle sve sve'cyutAtmakaH | manovAgvRttibhiH saumyairguNaiH saMraJjayan prajAH || 4-22-55 ||

hk transliteration by Sanscript