1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
•
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:66.4%
स्वमेव ब्राह्मणो भुङ्क्ते स्वं वस्ते स्वं ददाति च । तस्यैवानुग्रहेणान्नं भुञ्जते क्षत्रियादयः ।। ४-२२-४६ ।।
sanskrit
The kṣatriyas, vaiśyas and śūdras eat their food by virtue of the brāhmaṇas’ mercy. It is the brāhmaṇas who enjoy their own property, clothe themselves with their own property and give charity with their own property. ।। 4-22-46 ।।
english translation
hindi translation
svameva brAhmaNo bhuGkte svaM vaste svaM dadAti ca | tasyaivAnugraheNAnnaM bhuJjate kSatriyAdayaH || 4-22-46 ||
hk transliteration
यैरीदृशी भगवतो गतिरात्मवाद एकान्ततो निगमिभिः प्रतिपादिता नः । तुष्यन्त्वदभ्रकरुणाः स्वकृतेन नित्यं को नाम तत्प्रतिकरोति विनोदपात्रम् ।। ४-२२-४७ ।।
sanskrit
Pṛthu Mahārāja continued: How can such persons, who have rendered unlimited service by explaining the path of self-realization in relation to the Supreme Personality of Godhead, and whose explanations are given for our enlightenment with complete conviction and Vedic evidence, be repaid except by folded palms containing water for their satisfaction? Such great personalities can be satisfied only by their own activities, which are distributed amongst human society out of their unlimited mercy. ।। 4-22-47 ।।
english translation
hindi translation
yairIdRzI bhagavato gatirAtmavAda ekAntato nigamibhiH pratipAditA naH | tuSyantvadabhrakaruNAH svakRtena nityaM ko nAma tatpratikaroti vinodapAtram || 4-22-47 ||
hk transliteration
मैत्रेय उवाच त आत्मयोगपतय आदिराजेन पूजिताः । शीलं तदीयं शंसन्तः खेऽभूवन् मिषतां नृणाम् ।। ४-२२-४८ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya continued: Being thus worshiped by Mahārāja Pṛthu, the four Kumāras, who were masters of devotional service, became very pleased. Indeed, they appeared in the sky and praised the character of the King, and everyone observed them. ।। 4-22-48 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca ta Atmayogapataya AdirAjena pUjitAH | zIlaM tadIyaM zaMsantaH khe'bhUvan miSatAM nRNAm || 4-22-48 ||
hk transliteration
वैन्यस्तु धुर्यो महतां संस्थित्याध्यात्मशिक्षया । आप्तकाममिवात्मानं मेन आत्मन्यवस्थितः ।। ४-२२-४९ ।।
sanskrit
Amongst great personalities, Mahārāja Pṛthu was the chief by virtue of his fixed position in relation to spiritual enlightenment. He remained satisfied as one who has achieved all success in spiritual understanding. ।। 4-22-49 ।।
english translation
hindi translation
vainyastu dhuryo mahatAM saMsthityAdhyAtmazikSayA | AptakAmamivAtmAnaM mena AtmanyavasthitaH || 4-22-49 ||
hk transliteration
कर्माणि च यथाकालं यथादेशं यथाबलम् । यथोचितं यथावित्तमकरोद्ब्रह्मसात्कृतम् ।। ४-२२-५० ।।
sanskrit
Being self-satisfied, Mahārāja Pṛthu executed his duties as perfectly as possible according to the time and his situation, strength and financial position. His only aim in all his activities was to satisfy the Absolute Truth. In this way, he duly acted. ।। 4-22-50 ।।
english translation
hindi translation
karmANi ca yathAkAlaM yathAdezaM yathAbalam | yathocitaM yathAvittamakarodbrahmasAtkRtam || 4-22-50 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:66.4%
स्वमेव ब्राह्मणो भुङ्क्ते स्वं वस्ते स्वं ददाति च । तस्यैवानुग्रहेणान्नं भुञ्जते क्षत्रियादयः ।। ४-२२-४६ ।।
sanskrit
The kṣatriyas, vaiśyas and śūdras eat their food by virtue of the brāhmaṇas’ mercy. It is the brāhmaṇas who enjoy their own property, clothe themselves with their own property and give charity with their own property. ।। 4-22-46 ।।
english translation
hindi translation
svameva brAhmaNo bhuGkte svaM vaste svaM dadAti ca | tasyaivAnugraheNAnnaM bhuJjate kSatriyAdayaH || 4-22-46 ||
hk transliteration
यैरीदृशी भगवतो गतिरात्मवाद एकान्ततो निगमिभिः प्रतिपादिता नः । तुष्यन्त्वदभ्रकरुणाः स्वकृतेन नित्यं को नाम तत्प्रतिकरोति विनोदपात्रम् ।। ४-२२-४७ ।।
sanskrit
Pṛthu Mahārāja continued: How can such persons, who have rendered unlimited service by explaining the path of self-realization in relation to the Supreme Personality of Godhead, and whose explanations are given for our enlightenment with complete conviction and Vedic evidence, be repaid except by folded palms containing water for their satisfaction? Such great personalities can be satisfied only by their own activities, which are distributed amongst human society out of their unlimited mercy. ।। 4-22-47 ।।
english translation
hindi translation
yairIdRzI bhagavato gatirAtmavAda ekAntato nigamibhiH pratipAditA naH | tuSyantvadabhrakaruNAH svakRtena nityaM ko nAma tatpratikaroti vinodapAtram || 4-22-47 ||
hk transliteration
मैत्रेय उवाच त आत्मयोगपतय आदिराजेन पूजिताः । शीलं तदीयं शंसन्तः खेऽभूवन् मिषतां नृणाम् ।। ४-२२-४८ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya continued: Being thus worshiped by Mahārāja Pṛthu, the four Kumāras, who were masters of devotional service, became very pleased. Indeed, they appeared in the sky and praised the character of the King, and everyone observed them. ।। 4-22-48 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca ta Atmayogapataya AdirAjena pUjitAH | zIlaM tadIyaM zaMsantaH khe'bhUvan miSatAM nRNAm || 4-22-48 ||
hk transliteration
वैन्यस्तु धुर्यो महतां संस्थित्याध्यात्मशिक्षया । आप्तकाममिवात्मानं मेन आत्मन्यवस्थितः ।। ४-२२-४९ ।।
sanskrit
Amongst great personalities, Mahārāja Pṛthu was the chief by virtue of his fixed position in relation to spiritual enlightenment. He remained satisfied as one who has achieved all success in spiritual understanding. ।। 4-22-49 ।।
english translation
hindi translation
vainyastu dhuryo mahatAM saMsthityAdhyAtmazikSayA | AptakAmamivAtmAnaM mena AtmanyavasthitaH || 4-22-49 ||
hk transliteration
कर्माणि च यथाकालं यथादेशं यथाबलम् । यथोचितं यथावित्तमकरोद्ब्रह्मसात्कृतम् ।। ४-२२-५० ।।
sanskrit
Being self-satisfied, Mahārāja Pṛthu executed his duties as perfectly as possible according to the time and his situation, strength and financial position. His only aim in all his activities was to satisfy the Absolute Truth. In this way, he duly acted. ।। 4-22-50 ।।
english translation
hindi translation
karmANi ca yathAkAlaM yathAdezaM yathAbalam | yathocitaM yathAvittamakarodbrahmasAtkRtam || 4-22-50 ||
hk transliteration