Srimad Bhagavatam

Progress:64.0%

व्यालालयद्रुमा वै तेऽप्यरिक्ताखिलसम्पदः । यद्गृहास्तीर्थपादीयपादतीर्थविवर्जिताः ।। ४-२२-११ ।।

sanskrit

On the contrary, even though full of all opulence and material prosperity, any householder’s house where the devotees of the Lord are never allowed to come in, and where there is no water for washing their feet, is to be considered a tree in which all venomous serpents live. ।। 4-22-11 ।।

english translation

hindi translation

vyAlAlayadrumA vai te'pyariktAkhilasampadaH | yadgRhAstIrthapAdIyapAdatIrthavivarjitAH || 4-22-11 ||

hk transliteration

स्वागतं वो द्विजश्रेष्ठा यद्व्रतानि मुमुक्षवः । चरन्ति श्रद्धया धीरा बाला एव बृहन्ति च ।। ४-२२-१२ ।।

sanskrit

Mahārāja Pṛthu offered his welcome to the four Kumāras, addressing them as the best of the brāhmaṇas. He welcomed them, saying: From the beginning of your birth you strictly observed the vows of celibacy, and although you are experienced in the path of liberation, you are keeping yourselves just like small children. ।। 4-22-12 ।।

english translation

hindi translation

svAgataM vo dvijazreSThA yadvratAni mumukSavaH | caranti zraddhayA dhIrA bAlA eva bRhanti ca || 4-22-12 ||

hk transliteration

कच्चिन्नः कुशलं नाथा इन्द्रियार्थार्थवेदिनाम् । व्यसनावाप एतस्मिन् पतितानां स्वकर्मभिः ।। ४-२२-१३ ।।

sanskrit

Pṛthu Mahārāja inquired from the sages about persons entangled in this dangerous material existence because of their previous actions. Could such persons, whose only aim is sense gratification, be blessed with any good fortune? ।। 4-22-13 ।।

english translation

hindi translation

kaccinnaH kuzalaM nAthA indriyArthArthavedinAm | vyasanAvApa etasmin patitAnAM svakarmabhiH || 4-22-13 ||

hk transliteration

भवत्सु कुशलप्रश्न आत्मारामेषु नेष्यते । कुशलाकुशला यत्र न सन्ति मतिवृत्तयः ।। ४-२२-१४ ।।

sanskrit

Pṛthu Mahārāja continued: My dear sirs, there is no need to ask about your good and bad fortune because you are always absorbed in spiritual bliss. The mental concoction of the auspicious and inauspicious does not exist in you. ।। 4-22-14 ।।

english translation

hindi translation

bhavatsu kuzalaprazna AtmArAmeSu neSyate | kuzalAkuzalA yatra na santi mativRttayaH || 4-22-14 ||

hk transliteration

तदहं कृतविश्रम्भः सुहृदो वस्तपस्विनाम् । सम्पृच्छे भव एतस्मिन् क्षेमः केनाञ्जसा भवेत् ।। ४-२२-१५ ।।

sanskrit

I am completely assured that personalities like you are the only friends for persons who are blazing in the fire of material existence. I therefore ask you how in this material world we can very soon achieve the ultimate goal of life. ।। 4-22-15 ।।

english translation

hindi translation

tadahaM kRtavizrambhaH suhRdo vastapasvinAm | sampRcche bhava etasmin kSemaH kenAJjasA bhavet || 4-22-15 ||

hk transliteration