1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
•
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:64.0%
व्यालालयद्रुमा वै तेऽप्यरिक्ताखिलसम्पदः । यद्गृहास्तीर्थपादीयपादतीर्थविवर्जिताः ।। ४-२२-११ ।।
sanskrit
On the contrary, even though full of all opulence and material prosperity, any householder’s house where the devotees of the Lord are never allowed to come in, and where there is no water for washing their feet, is to be considered a tree in which all venomous serpents live. ।। 4-22-11 ।।
english translation
hindi translation
vyAlAlayadrumA vai te'pyariktAkhilasampadaH | yadgRhAstIrthapAdIyapAdatIrthavivarjitAH || 4-22-11 ||
hk transliteration
स्वागतं वो द्विजश्रेष्ठा यद्व्रतानि मुमुक्षवः । चरन्ति श्रद्धया धीरा बाला एव बृहन्ति च ।। ४-२२-१२ ।।
sanskrit
Mahārāja Pṛthu offered his welcome to the four Kumāras, addressing them as the best of the brāhmaṇas. He welcomed them, saying: From the beginning of your birth you strictly observed the vows of celibacy, and although you are experienced in the path of liberation, you are keeping yourselves just like small children. ।। 4-22-12 ।।
english translation
hindi translation
svAgataM vo dvijazreSThA yadvratAni mumukSavaH | caranti zraddhayA dhIrA bAlA eva bRhanti ca || 4-22-12 ||
hk transliteration
कच्चिन्नः कुशलं नाथा इन्द्रियार्थार्थवेदिनाम् । व्यसनावाप एतस्मिन् पतितानां स्वकर्मभिः ।। ४-२२-१३ ।।
sanskrit
Pṛthu Mahārāja inquired from the sages about persons entangled in this dangerous material existence because of their previous actions. Could such persons, whose only aim is sense gratification, be blessed with any good fortune? ।। 4-22-13 ।।
english translation
hindi translation
kaccinnaH kuzalaM nAthA indriyArthArthavedinAm | vyasanAvApa etasmin patitAnAM svakarmabhiH || 4-22-13 ||
hk transliteration
भवत्सु कुशलप्रश्न आत्मारामेषु नेष्यते । कुशलाकुशला यत्र न सन्ति मतिवृत्तयः ।। ४-२२-१४ ।।
sanskrit
Pṛthu Mahārāja continued: My dear sirs, there is no need to ask about your good and bad fortune because you are always absorbed in spiritual bliss. The mental concoction of the auspicious and inauspicious does not exist in you. ।। 4-22-14 ।।
english translation
hindi translation
bhavatsu kuzalaprazna AtmArAmeSu neSyate | kuzalAkuzalA yatra na santi mativRttayaH || 4-22-14 ||
hk transliteration
तदहं कृतविश्रम्भः सुहृदो वस्तपस्विनाम् । सम्पृच्छे भव एतस्मिन् क्षेमः केनाञ्जसा भवेत् ।। ४-२२-१५ ।।
sanskrit
I am completely assured that personalities like you are the only friends for persons who are blazing in the fire of material existence. I therefore ask you how in this material world we can very soon achieve the ultimate goal of life. ।। 4-22-15 ।।
english translation
hindi translation
tadahaM kRtavizrambhaH suhRdo vastapasvinAm | sampRcche bhava etasmin kSemaH kenAJjasA bhavet || 4-22-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:64.0%
व्यालालयद्रुमा वै तेऽप्यरिक्ताखिलसम्पदः । यद्गृहास्तीर्थपादीयपादतीर्थविवर्जिताः ।। ४-२२-११ ।।
sanskrit
On the contrary, even though full of all opulence and material prosperity, any householder’s house where the devotees of the Lord are never allowed to come in, and where there is no water for washing their feet, is to be considered a tree in which all venomous serpents live. ।। 4-22-11 ।।
english translation
hindi translation
vyAlAlayadrumA vai te'pyariktAkhilasampadaH | yadgRhAstIrthapAdIyapAdatIrthavivarjitAH || 4-22-11 ||
hk transliteration
स्वागतं वो द्विजश्रेष्ठा यद्व्रतानि मुमुक्षवः । चरन्ति श्रद्धया धीरा बाला एव बृहन्ति च ।। ४-२२-१२ ।।
sanskrit
Mahārāja Pṛthu offered his welcome to the four Kumāras, addressing them as the best of the brāhmaṇas. He welcomed them, saying: From the beginning of your birth you strictly observed the vows of celibacy, and although you are experienced in the path of liberation, you are keeping yourselves just like small children. ।। 4-22-12 ।।
english translation
hindi translation
svAgataM vo dvijazreSThA yadvratAni mumukSavaH | caranti zraddhayA dhIrA bAlA eva bRhanti ca || 4-22-12 ||
hk transliteration
कच्चिन्नः कुशलं नाथा इन्द्रियार्थार्थवेदिनाम् । व्यसनावाप एतस्मिन् पतितानां स्वकर्मभिः ।। ४-२२-१३ ।।
sanskrit
Pṛthu Mahārāja inquired from the sages about persons entangled in this dangerous material existence because of their previous actions. Could such persons, whose only aim is sense gratification, be blessed with any good fortune? ।। 4-22-13 ।।
english translation
hindi translation
kaccinnaH kuzalaM nAthA indriyArthArthavedinAm | vyasanAvApa etasmin patitAnAM svakarmabhiH || 4-22-13 ||
hk transliteration
भवत्सु कुशलप्रश्न आत्मारामेषु नेष्यते । कुशलाकुशला यत्र न सन्ति मतिवृत्तयः ।। ४-२२-१४ ।।
sanskrit
Pṛthu Mahārāja continued: My dear sirs, there is no need to ask about your good and bad fortune because you are always absorbed in spiritual bliss. The mental concoction of the auspicious and inauspicious does not exist in you. ।। 4-22-14 ।।
english translation
hindi translation
bhavatsu kuzalaprazna AtmArAmeSu neSyate | kuzalAkuzalA yatra na santi mativRttayaH || 4-22-14 ||
hk transliteration
तदहं कृतविश्रम्भः सुहृदो वस्तपस्विनाम् । सम्पृच्छे भव एतस्मिन् क्षेमः केनाञ्जसा भवेत् ।। ४-२२-१५ ।।
sanskrit
I am completely assured that personalities like you are the only friends for persons who are blazing in the fire of material existence. I therefore ask you how in this material world we can very soon achieve the ultimate goal of life. ।। 4-22-15 ।।
english translation
hindi translation
tadahaM kRtavizrambhaH suhRdo vastapasvinAm | sampRcche bhava etasmin kSemaH kenAJjasA bhavet || 4-22-15 ||
hk transliteration