Progress:64.4%

व्यक्तमात्मवतामात्मा भगवानात्मभावनः । स्वानामनुग्रहायेमां सिद्धरूपी चरत्यजः ।। ४-२२-१६ ।।

The Supreme Personality of Godhead is always anxious to elevate the living entities, who are His parts and parcels, and for their special benefit the Lord travels all over the world in the form of self-realized persons like you. ।। 4-22-16 ।।

english translation

भगवान् अपने अंश-रूप जीवों को ऊपर उठाने के लिए सतत इच्छुक रहते हैं और उन्हीं के विषेश लाभ हेतु सारे संसार में आप-जैसे स्वरूपसिद्ध पुरुषों के रूप में भ्रमण करते रहते हैं। ।। ४-२२-१६ ।।

hindi translation

vyaktamAtmavatAmAtmA bhagavAnAtmabhAvanaH | svAnAmanugrahAyemAM siddharUpI caratyajaH || 4-22-16 ||

hk transliteration by Sanscript

मैत्रेय उवाच पृथोस्तत्सूक्तमाकर्ण्य सारं सुष्ठु मितं मधु । स्मयमान इव प्रीत्या कुमारः प्रत्युवाच ह ।। ४-२२-१७ ।।

The great sage Maitreya continued: Thus Sanat-kumāra, the best of the celibates, after hearing the speech of Pṛthu Mahārāja, which was meaningful, appropriate, full of precise words and very sweet to hear, smiled with full satisfaction and began to speak as follows. ।। 4-22-17 ।।

english translation

महर्षि मैत्रेय ने कहा : इस प्रकार ब्रह्मचारियों में श्रेष्ठ सनत्कुमार पृथु महाराज की अत्यन्त सारगर्भित, युक्तियुक्त तथा श्रुतिमधुर वाणी सुनकर अत्यन्त प्रसन्न होकर हँसे और कहने लगे। ।। ४-२२-१७ ।।

hindi translation

maitreya uvAca pRthostatsUktamAkarNya sAraM suSThu mitaM madhu | smayamAna iva prItyA kumAraH pratyuvAca ha || 4-22-17 ||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच साधु पृष्टं महाराज सर्वभूतहितात्मना । भवता विदुषा चापि साधूनां मतिरीदृशी ।। ४-२२-१८ ।।

Sanat-kumāra said: My dear King Pṛthu, I am very nicely questioned by you. Such questions are beneficial for all living entities, especially because they are raised by you, who are always thinking of the good of others. Although you know everything, you ask such questions because that is the behavior of saintly persons. Such intelligence is befitting your position. ।। 4-22-18 ।।

english translation

सनत्कुमार ने कहा : हे राजा पृथु, आपने मुझसे बहुत ही अच्छा प्रश्न पूछा है। ऐसे प्रश्न, विशेष रूप से आप-जैसे पर-हितकारी द्वारा उठाये जाने के कारण समस्त जीवात्माओं के लिए अत्यन्त लाभप्रद हैं। यद्यपि आप सब कुछ जानते हैं, किन्तु आप ऐसे प्रश्नों को इसीलिए पूछ रहे हैं, क्योंकि यह साधु पुरुषों का आचरण है। ऐसी बुद्धि आपके सर्वथा अनुरूप है। ।। ४-२२-१८ ।।

hindi translation

sanatkumAra uvAca sAdhu pRSTaM mahArAja sarvabhUtahitAtmanA | bhavatA viduSA cApi sAdhUnAM matirIdRzI || 4-22-18 ||

hk transliteration by Sanscript

सङ्गमः खलु साधूनामुभयेषां च सम्मतः । यत्सम्भाषणसम्प्रश्नः सर्वेषां वितनोति शम् ।। ४-२२-१९ ।।

When there is a congregation of devotees, their discussions, questions and answers become conclusive to both the speaker and the audience. Thus such a meeting is beneficial for everyone’s real happiness. ।। 4-22-19 ।।

english translation

जब भक्तों का समागम होता है, तो उनकी विवेचनाएँ, प्रश्न तथा उत्तर वक्ता तथा श्रोता दोनों ही के लिए निर्णायक होते हैं। इस प्रकार ऐसा समागम प्रत्येक व्यक्ति के वास्तविक सुख के हेतु लाभप्रद है। ।। ४-२२-१९ ।।

hindi translation

saGgamaH khalu sAdhUnAmubhayeSAM ca sammataH | yatsambhASaNasampraznaH sarveSAM vitanoti zam || 4-22-19 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्त्येव राजन् भवतो मधुद्विषः पादारविन्दस्य गुणानुवादने । रतिर्दुरापा विधुनोति नैष्ठिकी कामं कषायं मलमन्तरात्मनः ।। ४-२२-२० ।।

Sanat-kumāra continued: My dear King, you already have an inclination to glorify the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. Such attachment is very difficult to achieve, but when one has attained such unflinching faith in the Lord, it automatically cleanses lusty desires from the core of the heart. ।। 4-22-20 ।।

english translation

सनत्कुमार ने आगे कहा : हे राजन्, भगवान् के चरणकमलों के गुणानुवाद के प्रति आपका पहले से ही झुकाव है। ऐसी आसक्ति दुर्लभ होती है, किन्तु एक बार भगवान् में अविचल श्रद्धा हो जाने पर यह अन्तस्तल की समस्त कामवासनाओं को स्वत: ही धो डालती है। ।। ४-२२-२० ।।

hindi translation

astyeva rAjan bhavato madhudviSaH pAdAravindasya guNAnuvAdane | ratirdurApA vidhunoti naiSThikI kAmaM kaSAyaM malamantarAtmanaH || 4-22-20 ||

hk transliteration by Sanscript