Progress:64.6%

अस्त्येव राजन् भवतो मधुद्विषः पादारविन्दस्य गुणानुवादने । रतिर्दुरापा विधुनोति नैष्ठिकी कामं कषायं मलमन्तरात्मनः ।। ४-२२-२० ।।

Sanat-kumāra continued: My dear King, you already have an inclination to glorify the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. Such attachment is very difficult to achieve, but when one has attained such unflinching faith in the Lord, it automatically cleanses lusty desires from the core of the heart. ।। 4-22-20 ।।

english translation

सनत्कुमार ने आगे कहा : हे राजन्, भगवान् के चरणकमलों के गुणानुवाद के प्रति आपका पहले से ही झुकाव है। ऐसी आसक्ति दुर्लभ होती है, किन्तु एक बार भगवान् में अविचल श्रद्धा हो जाने पर यह अन्तस्तल की समस्त कामवासनाओं को स्वत: ही धो डालती है। ।। ४-२२-२० ।।

hindi translation

astyeva rAjan bhavato madhudviSaH pAdAravindasya guNAnuvAdane | ratirdurApA vidhunoti naiSThikI kAmaM kaSAyaM malamantarAtmanaH || 4-22-20 ||

hk transliteration by Sanscript