1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
•
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:59.7%
मैत्रेय उवाच मौक्तिकैः कुसुमस्रग्भिर्दुकूलैः स्वर्णतोरणैः । महासुरभिभिर्धूपैर्मण्डितं तत्र तत्र वै ।। ४-२१-१ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya told Vidura: When the King entered his city, it was very beautifully decorated to receive him with pearls, flower garlands, beautiful cloth and golden gates, and the entire city was perfumed with highly fragrant incense. ।। 4-21-1 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca mauktikaiH kusumasragbhirdukUlaiH svarNatoraNaiH | mahAsurabhibhirdhUpairmaNDitaM tatra tatra vai || 4-21-1 ||
hk transliteration
चन्दनागुरुतोयार्द्ररथ्याचत्वरमार्गवत् । पुष्पाक्षतफलैस्तोक्मैर्लाजैरर्चिर्भिरर्चितम् ।। ४-२१-२ ।।
sanskrit
Fragrant water distilled from sandalwood and aguru herb was sprinkled everywhere on the lanes, roads and small parks throughout the city, and everywhere were decorations of unbroken fruits, flowers, wetted grains, varied minerals, and lamps, all presented as auspicious paraphernalia. ।। 4-21-2 ।।
english translation
hindi translation
candanAgurutoyArdrarathyAcatvaramArgavat | puSpAkSataphalaistokmairlAjairarcirbhirarcitam || 4-21-2 ||
hk transliteration
सवृन्दैः कदलीस्तम्भैः पूगपोतैः परिष्कृतम् । तरुपल्लवमालाभिः सर्वतः समलङ्कृतम् ।। ४-२१-३ ।।
sanskrit
At the street crossings there were bunches of fruits and flowers, as well as pillars of banana trees and betel nut branches. All these combined decorations everywhere looked very attractive. ।। 4-21-3 ।।
english translation
hindi translation
savRndaiH kadalIstambhaiH pUgapotaiH pariSkRtam | tarupallavamAlAbhiH sarvataH samalaGkRtam || 4-21-3 ||
hk transliteration
प्रजास्तं दीपबलिभिः सम्भृताशेषमङ्गलैः । अभीयुर्मृष्टकन्याश्च मृष्टकुण्डलमण्डिताः ।। ४-२१-४ ।।
sanskrit
As the King entered the gate of the city, all the citizens received him with many auspicious articles like lamps, flowers and yogurt. The King was also received by many beautiful unmarried girls whose bodies were bedecked with various ornaments, especially with earrings which collided with one another. ।। 4-21-4 ।।
english translation
hindi translation
prajAstaM dIpabalibhiH sambhRtAzeSamaGgalaiH | abhIyurmRSTakanyAzca mRSTakuNDalamaNDitAH || 4-21-4 ||
hk transliteration
शङ्खदुन्दुभिघोषेण ब्रह्मघोषेण चर्त्विजाम् । विवेश भवनं वीरः स्तूयमानो गतस्मयः ।। ४-२१-५ ।।
sanskrit
When the King entered the palace, conchshells and kettledrums were sounded, priests chanted Vedic mantras, and professional reciters offered different prayers. But in spite of all this ceremony to welcome him, the King was not the least bit affected. ।। 4-21-5 ।।
english translation
hindi translation
zaGkhadundubhighoSeNa brahmaghoSeNa cartvijAm | viveza bhavanaM vIraH stUyamAno gatasmayaH || 4-21-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:59.7%
मैत्रेय उवाच मौक्तिकैः कुसुमस्रग्भिर्दुकूलैः स्वर्णतोरणैः । महासुरभिभिर्धूपैर्मण्डितं तत्र तत्र वै ।। ४-२१-१ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya told Vidura: When the King entered his city, it was very beautifully decorated to receive him with pearls, flower garlands, beautiful cloth and golden gates, and the entire city was perfumed with highly fragrant incense. ।। 4-21-1 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca mauktikaiH kusumasragbhirdukUlaiH svarNatoraNaiH | mahAsurabhibhirdhUpairmaNDitaM tatra tatra vai || 4-21-1 ||
hk transliteration
चन्दनागुरुतोयार्द्ररथ्याचत्वरमार्गवत् । पुष्पाक्षतफलैस्तोक्मैर्लाजैरर्चिर्भिरर्चितम् ।। ४-२१-२ ।।
sanskrit
Fragrant water distilled from sandalwood and aguru herb was sprinkled everywhere on the lanes, roads and small parks throughout the city, and everywhere were decorations of unbroken fruits, flowers, wetted grains, varied minerals, and lamps, all presented as auspicious paraphernalia. ।। 4-21-2 ।।
english translation
hindi translation
candanAgurutoyArdrarathyAcatvaramArgavat | puSpAkSataphalaistokmairlAjairarcirbhirarcitam || 4-21-2 ||
hk transliteration
सवृन्दैः कदलीस्तम्भैः पूगपोतैः परिष्कृतम् । तरुपल्लवमालाभिः सर्वतः समलङ्कृतम् ।। ४-२१-३ ।।
sanskrit
At the street crossings there were bunches of fruits and flowers, as well as pillars of banana trees and betel nut branches. All these combined decorations everywhere looked very attractive. ।। 4-21-3 ।।
english translation
hindi translation
savRndaiH kadalIstambhaiH pUgapotaiH pariSkRtam | tarupallavamAlAbhiH sarvataH samalaGkRtam || 4-21-3 ||
hk transliteration
प्रजास्तं दीपबलिभिः सम्भृताशेषमङ्गलैः । अभीयुर्मृष्टकन्याश्च मृष्टकुण्डलमण्डिताः ।। ४-२१-४ ।।
sanskrit
As the King entered the gate of the city, all the citizens received him with many auspicious articles like lamps, flowers and yogurt. The King was also received by many beautiful unmarried girls whose bodies were bedecked with various ornaments, especially with earrings which collided with one another. ।। 4-21-4 ।।
english translation
hindi translation
prajAstaM dIpabalibhiH sambhRtAzeSamaGgalaiH | abhIyurmRSTakanyAzca mRSTakuNDalamaNDitAH || 4-21-4 ||
hk transliteration
शङ्खदुन्दुभिघोषेण ब्रह्मघोषेण चर्त्विजाम् । विवेश भवनं वीरः स्तूयमानो गतस्मयः ।। ४-२१-५ ।।
sanskrit
When the King entered the palace, conchshells and kettledrums were sounded, priests chanted Vedic mantras, and professional reciters offered different prayers. But in spite of all this ceremony to welcome him, the King was not the least bit affected. ।। 4-21-5 ।।
english translation
hindi translation
zaGkhadundubhighoSeNa brahmaghoSeNa cartvijAm | viveza bhavanaM vIraH stUyamAno gatasmayaH || 4-21-5 ||
hk transliteration