Srimad Bhagavatam

Progress:57.4%

असंसक्तः शरीरेऽस्मिन्नमुनोत्पादिते गृहे । अपत्ये द्रविणे वापि कः कुर्यान्ममतां बुधः ।। ४-२०-६ ।।

sanskrit

How can a highly learned person who has absolutely no affinity for the bodily conception of life be affected by the bodily conception in regard to house, children, wealth and similar other bodily productions? ।। 4-20-6 ।।

english translation

hindi translation

asaMsaktaH zarIre'sminnamunotpAdite gRhe | apatye draviNe vApi kaH kuryAnmamatAM budhaH || 4-20-6 ||

hk transliteration

एकः शुद्धः स्वयञ्ज्योतिर्निर्गुणोऽसौ गुणाश्रयः । सर्वगोऽनावृतः साक्षी निरात्माऽऽत्माऽऽत्मनःपरः ।। ४-२०-७ ।।

sanskrit

The individual soul is one, pure, nonmaterial and self-effulgent. He is the reservoir of all good qualities, and He is all-pervading. He is without material covering, and He is the witness of all activities. He is completely distinguished from other living entities, and He is transcendental to all embodied souls. ।। 4-20-7 ।।

english translation

hindi translation

ekaH zuddhaH svayaJjyotirnirguNo'sau guNAzrayaH | sarvago'nAvRtaH sAkSI nirAtmA''tmA''tmanaHparaH || 4-20-7 ||

hk transliteration

य एवं सन्तमात्मानमात्मस्थं वेद पूरुषः । नाज्यते प्रकृतिस्थोऽपि तद्गुणैः स मयि स्थितः ।। ४-२०-८ ।।

sanskrit

Although within the material nature, one who is thus situated in full knowledge of the Paramātmā and ātmā is never affected by the modes of material nature, for he is always situated in My transcendental loving service. ।। 4-20-8 ।।

english translation

hindi translation

ya evaM santamAtmAnamAtmasthaM veda pUruSaH | nAjyate prakRtistho'pi tadguNaiH sa mayi sthitaH || 4-20-8 ||

hk transliteration

यः स्वधर्मेण मां नित्यं निराशीः श्रद्धयान्वितः । भजते शनकैस्तस्य मनो राजन् प्रसीदति ।। ४-२०-९ ।।

sanskrit

The Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, continued: My dear King Pṛthu, when one situated in his occupational duty engages in My loving service without motive for material gain, he gradually becomes very satisfied within. ।। 4-20-9 ।।

english translation

hindi translation

yaH svadharmeNa mAM nityaM nirAzIH zraddhayAnvitaH | bhajate zanakaistasya mano rAjan prasIdati || 4-20-9 ||

hk transliteration

परित्यक्तगुणः सम्यग्दर्शनो विशदाशयः । शान्तिं मे समवस्थानं ब्रह्मकैवल्यमश्नुते ।। ४-२०-१० ।।

sanskrit

When the heart is cleansed of all material contamination, the devotee’s mind becomes broader and transparent and he can see things equally. At that stage of life there is peace, and one is situated equally with Me as sac-cid-ānanda-vigraha. ।। 4-20-10 ।।

english translation

hindi translation

parityaktaguNaH samyagdarzano vizadAzayaH | zAntiM me samavasthAnaM brahmakaivalyamaznute || 4-20-10 ||

hk transliteration