1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
•
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:48.7%
दृढव्रतः सत्यसन्धो ब्रह्मण्यो वृद्धसेवकः । शरण्यः सर्वभूतानां मानदो दीनवत्सलः ।। ४-१६-१६ ।।
sanskrit
The King will be firmly determined and always situated in truth. He will be a lover of the brahminical culture and will render all service to old men and give shelter to all surrendered souls. Giving respect to all, he will always be merciful to the poor and innocent. ।। 4-16-16 ।।
english translation
hindi translation
dRDhavrataH satyasandho brahmaNyo vRddhasevakaH | zaraNyaH sarvabhUtAnAM mAnado dInavatsalaH || 4-16-16 ||
hk transliteration
मातृभक्तिः परस्त्रीषु पत्न्यामर्ध इवात्मनः । प्रजासु पितृवत्स्निग्धः किङ्करो ब्रह्मवादिनाम् ।। ४-१६-१७ ।।
sanskrit
The King will respect all women as if they were his own mother, and he will treat his own wife as the other half of his body. He will be just like an affectionate father to his citizens, and he will treat himself as the most obedient servant of the devotees, who always preach the glories of the Lord. ।। 4-16-17 ।।
english translation
hindi translation
mAtRbhaktiH parastrISu patnyAmardha ivAtmanaH | prajAsu pitRvatsnigdhaH kiGkaro brahmavAdinAm || 4-16-17 ||
hk transliteration
देहिनामात्मवत्प्रेष्ठः सुहृदां नन्दिवर्धनः । मुक्तसङ्गप्रसङ्गोऽयं दण्डपाणिरसाधुषु ।। ४-१६-१८ ।।
sanskrit
The King will consider all embodied living entities as dear as his own self, and he will always be increasing the pleasures of his friends. He will intimately associate with liberated persons, and he will be a chastising hand to all impious persons. ।। 4-16-18 ।।
english translation
hindi translation
dehinAmAtmavatpreSThaH suhRdAM nandivardhanaH | muktasaGgaprasaGgo'yaM daNDapANirasAdhuSu || 4-16-18 ||
hk transliteration
अयं तु साक्षाद्भगवांस्त्र्यधीशः कूटस्थ आत्मा कलयावतीर्णः । यस्मिन्नविद्यारचितं निरर्थकं पश्यन्ति नानात्वमपि प्रतीतम् ।। ४-१६-१९ ।।
sanskrit
This King is the master of the three worlds, and he is directly empowered by the Supreme Personality of Godhead. He is without change, and he is an incarnation of the Supreme known as a śaktyāveśa-avatāra. Being a liberated soul and completely learned, he sees all material varieties as meaningless because their basic principle is nescience. ।। 4-16-19 ।।
english translation
hindi translation
ayaM tu sAkSAdbhagavAMstryadhIzaH kUTastha AtmA kalayAvatIrNaH | yasminnavidyAracitaM nirarthakaM pazyanti nAnAtvamapi pratItam || 4-16-19 ||
hk transliteration
अयं भुवो मण्डलमोदयाद्रेर्गोप्तैकवीरो नरदेवनाथः । आस्थाय जैत्रं रथमात्तचापः पर्यस्यते दक्षिणतो यथार्कः ।। ४-१६-२० ।।
sanskrit
This King, being uniquely powerful and heroic, will have no competitor. He will travel around the globe on his victorious chariot, holding his invincible bow in his hand and appearing exactly like the sun, which rotates in its own orbit from the south. ।। 4-16-20 ।।
english translation
hindi translation
ayaM bhuvo maNDalamodayAdrergoptaikavIro naradevanAthaH | AsthAya jaitraM rathamAttacApaH paryasyate dakSiNato yathArkaH || 4-16-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:48.7%
दृढव्रतः सत्यसन्धो ब्रह्मण्यो वृद्धसेवकः । शरण्यः सर्वभूतानां मानदो दीनवत्सलः ।। ४-१६-१६ ।।
sanskrit
The King will be firmly determined and always situated in truth. He will be a lover of the brahminical culture and will render all service to old men and give shelter to all surrendered souls. Giving respect to all, he will always be merciful to the poor and innocent. ।। 4-16-16 ।।
english translation
hindi translation
dRDhavrataH satyasandho brahmaNyo vRddhasevakaH | zaraNyaH sarvabhUtAnAM mAnado dInavatsalaH || 4-16-16 ||
hk transliteration
मातृभक्तिः परस्त्रीषु पत्न्यामर्ध इवात्मनः । प्रजासु पितृवत्स्निग्धः किङ्करो ब्रह्मवादिनाम् ।। ४-१६-१७ ।।
sanskrit
The King will respect all women as if they were his own mother, and he will treat his own wife as the other half of his body. He will be just like an affectionate father to his citizens, and he will treat himself as the most obedient servant of the devotees, who always preach the glories of the Lord. ।। 4-16-17 ।।
english translation
hindi translation
mAtRbhaktiH parastrISu patnyAmardha ivAtmanaH | prajAsu pitRvatsnigdhaH kiGkaro brahmavAdinAm || 4-16-17 ||
hk transliteration
देहिनामात्मवत्प्रेष्ठः सुहृदां नन्दिवर्धनः । मुक्तसङ्गप्रसङ्गोऽयं दण्डपाणिरसाधुषु ।। ४-१६-१८ ।।
sanskrit
The King will consider all embodied living entities as dear as his own self, and he will always be increasing the pleasures of his friends. He will intimately associate with liberated persons, and he will be a chastising hand to all impious persons. ।। 4-16-18 ।।
english translation
hindi translation
dehinAmAtmavatpreSThaH suhRdAM nandivardhanaH | muktasaGgaprasaGgo'yaM daNDapANirasAdhuSu || 4-16-18 ||
hk transliteration
अयं तु साक्षाद्भगवांस्त्र्यधीशः कूटस्थ आत्मा कलयावतीर्णः । यस्मिन्नविद्यारचितं निरर्थकं पश्यन्ति नानात्वमपि प्रतीतम् ।। ४-१६-१९ ।।
sanskrit
This King is the master of the three worlds, and he is directly empowered by the Supreme Personality of Godhead. He is without change, and he is an incarnation of the Supreme known as a śaktyāveśa-avatāra. Being a liberated soul and completely learned, he sees all material varieties as meaningless because their basic principle is nescience. ।। 4-16-19 ।।
english translation
hindi translation
ayaM tu sAkSAdbhagavAMstryadhIzaH kUTastha AtmA kalayAvatIrNaH | yasminnavidyAracitaM nirarthakaM pazyanti nAnAtvamapi pratItam || 4-16-19 ||
hk transliteration
अयं भुवो मण्डलमोदयाद्रेर्गोप्तैकवीरो नरदेवनाथः । आस्थाय जैत्रं रथमात्तचापः पर्यस्यते दक्षिणतो यथार्कः ।। ४-१६-२० ।।
sanskrit
This King, being uniquely powerful and heroic, will have no competitor. He will travel around the globe on his victorious chariot, holding his invincible bow in his hand and appearing exactly like the sun, which rotates in its own orbit from the south. ।। 4-16-20 ।।
english translation
hindi translation
ayaM bhuvo maNDalamodayAdrergoptaikavIro naradevanAthaH | AsthAya jaitraM rathamAttacApaH paryasyate dakSiNato yathArkaH || 4-16-20 ||
hk transliteration