1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
•
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:48.3%
दुरासदो दुर्विषह आसन्नोऽपि विदूरवत् । नैवाभिभवितुं शक्यो वेनारण्युत्थितोऽनलः ।। ४-१६-११ ।।
sanskrit
King Pṛthu was born of the dead body of King Vena as fire is produced from araṇi wood. Thus King Pṛthu will always remain just like fire, and his enemies will not be able to approach him. Indeed, he will be unbearable to his enemies, for although staying very near him, they will never be able to approach him but will have to remain as if far away. No one will be able to overcome the strength of King Pṛthu. ।। 4-16-11 ।।
english translation
hindi translation
durAsado durviSaha Asanno'pi vidUravat | naivAbhibhavituM zakyo venAraNyutthito'nalaH || 4-16-11 ||
hk transliteration
अन्तर्बहिश्च भूतानां पश्यन् कर्माणि चारणैः । उदासीन इवाध्यक्षो वायुरात्मेव देहिनाम् ।। ४-१६-१२ ।।
sanskrit
King Pṛthu will be able to see all the internal and external activities of every one of his citizens. Still, no one will be able to know his system of espionage, and he himself will remain neutral regarding all matters of glorification or vilification paid to him. He will be exactly like air, the life force within the body, which is exhibited internally and externally but is always neutral to all affairs. ।। 4-16-12 ।।
english translation
hindi translation
antarbahizca bhUtAnAM pazyan karmANi cAraNaiH | udAsIna ivAdhyakSo vAyurAtmeva dehinAm || 4-16-12 ||
hk transliteration
नादण्ड्यं दण्डयत्येष सुतमात्मद्विषामपि । दण्डयत्यात्मजमपि दण्ड्यं धर्मपथे स्थितः ।। ४-१६-१३ ।।
sanskrit
Since this King will always remain on the path of piety, he will be neutral to both his son and the son of his enemy. If the son of his enemy is not punishable, he will not punish him, but if his own son is punishable, he will immediately punish him. ।। 4-16-13 ।।
english translation
hindi translation
nAdaNDyaM daNDayatyeSa sutamAtmadviSAmapi | daNDayatyAtmajamapi daNDyaM dharmapathe sthitaH || 4-16-13 ||
hk transliteration
अस्याप्रतिहतं चक्रं पृथोरामानसाचलात् । वर्तते भगवानर्को यावत्तपति गोगणैः ।। ४-१६-१४ ।।
sanskrit
Just as the sun-god expands his shining rays up to the Arctic region without impedance, the influence of King Pṛthu will cover all tracts of land up to the Arctic region and will remain undisturbed as long as he lives. ।। 4-16-14 ।।
english translation
hindi translation
asyApratihataM cakraM pRthorAmAnasAcalAt | vartate bhagavAnarko yAvattapati gogaNaiH || 4-16-14 ||
hk transliteration
रञ्जयिष्यति यल्लोकमयमात्मविचेष्टितैः । अथामुमाहू राजानं मनोरञ्जनकैः प्रजाः ।। ४-१६-१५ ।।
sanskrit
This King will please everyone by his practical activities, and all of his citizens will remain very satisfied. Because of this the citizens will take great satisfaction in accepting him as their ruling king. ।। 4-16-15 ।।
english translation
hindi translation
raJjayiSyati yallokamayamAtmaviceSTitaiH | athAmumAhU rAjAnaM manoraJjanakaiH prajAH || 4-16-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:48.3%
दुरासदो दुर्विषह आसन्नोऽपि विदूरवत् । नैवाभिभवितुं शक्यो वेनारण्युत्थितोऽनलः ।। ४-१६-११ ।।
sanskrit
King Pṛthu was born of the dead body of King Vena as fire is produced from araṇi wood. Thus King Pṛthu will always remain just like fire, and his enemies will not be able to approach him. Indeed, he will be unbearable to his enemies, for although staying very near him, they will never be able to approach him but will have to remain as if far away. No one will be able to overcome the strength of King Pṛthu. ।। 4-16-11 ।।
english translation
hindi translation
durAsado durviSaha Asanno'pi vidUravat | naivAbhibhavituM zakyo venAraNyutthito'nalaH || 4-16-11 ||
hk transliteration
अन्तर्बहिश्च भूतानां पश्यन् कर्माणि चारणैः । उदासीन इवाध्यक्षो वायुरात्मेव देहिनाम् ।। ४-१६-१२ ।।
sanskrit
King Pṛthu will be able to see all the internal and external activities of every one of his citizens. Still, no one will be able to know his system of espionage, and he himself will remain neutral regarding all matters of glorification or vilification paid to him. He will be exactly like air, the life force within the body, which is exhibited internally and externally but is always neutral to all affairs. ।। 4-16-12 ।।
english translation
hindi translation
antarbahizca bhUtAnAM pazyan karmANi cAraNaiH | udAsIna ivAdhyakSo vAyurAtmeva dehinAm || 4-16-12 ||
hk transliteration
नादण्ड्यं दण्डयत्येष सुतमात्मद्विषामपि । दण्डयत्यात्मजमपि दण्ड्यं धर्मपथे स्थितः ।। ४-१६-१३ ।।
sanskrit
Since this King will always remain on the path of piety, he will be neutral to both his son and the son of his enemy. If the son of his enemy is not punishable, he will not punish him, but if his own son is punishable, he will immediately punish him. ।। 4-16-13 ।।
english translation
hindi translation
nAdaNDyaM daNDayatyeSa sutamAtmadviSAmapi | daNDayatyAtmajamapi daNDyaM dharmapathe sthitaH || 4-16-13 ||
hk transliteration
अस्याप्रतिहतं चक्रं पृथोरामानसाचलात् । वर्तते भगवानर्को यावत्तपति गोगणैः ।। ४-१६-१४ ।।
sanskrit
Just as the sun-god expands his shining rays up to the Arctic region without impedance, the influence of King Pṛthu will cover all tracts of land up to the Arctic region and will remain undisturbed as long as he lives. ।। 4-16-14 ।।
english translation
hindi translation
asyApratihataM cakraM pRthorAmAnasAcalAt | vartate bhagavAnarko yAvattapati gogaNaiH || 4-16-14 ||
hk transliteration
रञ्जयिष्यति यल्लोकमयमात्मविचेष्टितैः । अथामुमाहू राजानं मनोरञ्जनकैः प्रजाः ।। ४-१६-१५ ।।
sanskrit
This King will please everyone by his practical activities, and all of his citizens will remain very satisfied. Because of this the citizens will take great satisfaction in accepting him as their ruling king. ।। 4-16-15 ।।
english translation
hindi translation
raJjayiSyati yallokamayamAtmaviceSTitaiH | athAmumAhU rAjAnaM manoraJjanakaiH prajAH || 4-16-15 ||
hk transliteration