1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
•
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:47.6%
मैत्रेय उवाच इति ब्रुवाणं नृपतिं गायका मुनिचोदिताः । तुष्टुवुस्तुष्टमनसस्तद्वागमृतसेवया ।। ४-१६-१ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya continued: While King Pṛthu thus spoke, the humility of his nectarean speeches pleased the reciters very much. Then again they continued to praise the King highly with exalted prayers, as they had been instructed by the great sages. ।। 4-16-1 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca iti bruvANaM nRpatiM gAyakA municoditAH | tuSTuvustuSTamanasastadvAgamRtasevayA || 4-16-1 ||
hk transliteration
नालं वयं ते महिमानुवर्णने यो देववर्योऽवततार मायया । वेनाङ्गजातस्य च पौरुषाणि ते वाचस्पतीनामपि बभ्रमुर्धियः ।। ४-१६-२ ।।
sanskrit
The reciters continued: Dear King, you are a direct incarnation of the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, and by His causeless mercy you have descended to this earth. Therefore it is not possible for us to actually glorify your exalted activities. Although you have appeared through the body of King Vena, even great orators and speakers like Lord Brahmā and other demigods cannot exactly describe the glorious activities of Your Lordship. ।। 4-16-2 ।।
english translation
hindi translation
nAlaM vayaM te mahimAnuvarNane yo devavaryo'vatatAra mAyayA | venAGgajAtasya ca pauruSANi te vAcaspatInAmapi babhramurdhiyaH || 4-16-2 ||
hk transliteration
अथाप्युदारश्रवसः पृथोर्हरेः कलावतारस्य कथामृतादृताः । यथोपदेशं मुनिभिः प्रचोदिताः श्लाघ्यानि कर्माणि वयं वितन्महि ।। ४-१६-३ ।।
sanskrit
Although we are unable to glorify you adequately, we nonetheless have a transcendental taste for glorifying your activities. We shall try to glorify you according to the instructions received from authoritative sages and scholars. Whatever we speak, however, is always inadequate and very insignificant. Dear King, because you are a direct incarnation of the Supreme Personality of Godhead, all your activities are liberal and ever laudable. ।। 4-16-3 ।।
english translation
hindi translation
athApyudArazravasaH pRthorhareH kalAvatArasya kathAmRtAdRtAH | yathopadezaM munibhiH pracoditAH zlAghyAni karmANi vayaM vitanmahi || 4-16-3 ||
hk transliteration
एष धर्मभृतां श्रेष्ठो लोकं धर्मेऽनुवर्तयन् । गोप्ता च धर्मसेतूनां शास्ता तत्परिपन्थिनाम् ।। ४-१६-४ ।।
sanskrit
This King, Mahārāja Pṛthu, is the best amongst those who are following religious principles. As such, he will engage everyone in the pursuit of religious principles and give those principles all protection. He will also be a great chastiser to the irreligious and atheistic. ।। 4-16-4 ।।
english translation
hindi translation
eSa dharmabhRtAM zreSTho lokaM dharme'nuvartayan | goptA ca dharmasetUnAM zAstA tatparipanthinAm || 4-16-4 ||
hk transliteration
एष वै लोकपालानां बिभर्त्येकस्तनौ तनूः । काले काले यथा भागं लोकयोरुभयोर्हितम् ।। ४-१६-५ ।।
sanskrit
This King alone, in his own body, will be able in due course of time to maintain all living entities and keep them in a pleasant condition by manifesting himself as different demigods to perform various departmental activities. Thus he will maintain the upper planetary system by inducing the populace to perform Vedic sacrifices. In due course of time he will also maintain this earthly planet by discharging proper rainfall. ।। 4-16-5 ।।
english translation
hindi translation
eSa vai lokapAlAnAM bibhartyekastanau tanUH | kAle kAle yathA bhAgaM lokayorubhayorhitam || 4-16-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:47.6%
मैत्रेय उवाच इति ब्रुवाणं नृपतिं गायका मुनिचोदिताः । तुष्टुवुस्तुष्टमनसस्तद्वागमृतसेवया ।। ४-१६-१ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya continued: While King Pṛthu thus spoke, the humility of his nectarean speeches pleased the reciters very much. Then again they continued to praise the King highly with exalted prayers, as they had been instructed by the great sages. ।। 4-16-1 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca iti bruvANaM nRpatiM gAyakA municoditAH | tuSTuvustuSTamanasastadvAgamRtasevayA || 4-16-1 ||
hk transliteration
नालं वयं ते महिमानुवर्णने यो देववर्योऽवततार मायया । वेनाङ्गजातस्य च पौरुषाणि ते वाचस्पतीनामपि बभ्रमुर्धियः ।। ४-१६-२ ।।
sanskrit
The reciters continued: Dear King, you are a direct incarnation of the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, and by His causeless mercy you have descended to this earth. Therefore it is not possible for us to actually glorify your exalted activities. Although you have appeared through the body of King Vena, even great orators and speakers like Lord Brahmā and other demigods cannot exactly describe the glorious activities of Your Lordship. ।। 4-16-2 ।।
english translation
hindi translation
nAlaM vayaM te mahimAnuvarNane yo devavaryo'vatatAra mAyayA | venAGgajAtasya ca pauruSANi te vAcaspatInAmapi babhramurdhiyaH || 4-16-2 ||
hk transliteration
अथाप्युदारश्रवसः पृथोर्हरेः कलावतारस्य कथामृतादृताः । यथोपदेशं मुनिभिः प्रचोदिताः श्लाघ्यानि कर्माणि वयं वितन्महि ।। ४-१६-३ ।।
sanskrit
Although we are unable to glorify you adequately, we nonetheless have a transcendental taste for glorifying your activities. We shall try to glorify you according to the instructions received from authoritative sages and scholars. Whatever we speak, however, is always inadequate and very insignificant. Dear King, because you are a direct incarnation of the Supreme Personality of Godhead, all your activities are liberal and ever laudable. ।। 4-16-3 ।।
english translation
hindi translation
athApyudArazravasaH pRthorhareH kalAvatArasya kathAmRtAdRtAH | yathopadezaM munibhiH pracoditAH zlAghyAni karmANi vayaM vitanmahi || 4-16-3 ||
hk transliteration
एष धर्मभृतां श्रेष्ठो लोकं धर्मेऽनुवर्तयन् । गोप्ता च धर्मसेतूनां शास्ता तत्परिपन्थिनाम् ।। ४-१६-४ ।।
sanskrit
This King, Mahārāja Pṛthu, is the best amongst those who are following religious principles. As such, he will engage everyone in the pursuit of religious principles and give those principles all protection. He will also be a great chastiser to the irreligious and atheistic. ।। 4-16-4 ।।
english translation
hindi translation
eSa dharmabhRtAM zreSTho lokaM dharme'nuvartayan | goptA ca dharmasetUnAM zAstA tatparipanthinAm || 4-16-4 ||
hk transliteration
एष वै लोकपालानां बिभर्त्येकस्तनौ तनूः । काले काले यथा भागं लोकयोरुभयोर्हितम् ।। ४-१६-५ ।।
sanskrit
This King alone, in his own body, will be able in due course of time to maintain all living entities and keep them in a pleasant condition by manifesting himself as different demigods to perform various departmental activities. Thus he will maintain the upper planetary system by inducing the populace to perform Vedic sacrifices. In due course of time he will also maintain this earthly planet by discharging proper rainfall. ।। 4-16-5 ।।
english translation
hindi translation
eSa vai lokapAlAnAM bibhartyekastanau tanUH | kAle kAle yathA bhAgaM lokayorubhayorhitam || 4-16-5 ||
hk transliteration